Лорина Тодорова кедров-челищев в поиске новых сред

Волнообразная тишина
сиреневое пространство
предъяви мне эту дрожь из сирени

не отделяя лица
от сугроба из аромата
В гроздь сиреневых микрофонов жаждущих слова
пой говори
говори пой

Было это так
Агамемнон
развернул колесницу
и въехал в Елену

Троянцы ощетинились шлемами
из сирени
Гоздь за гроздью
осыпались когорты

Плыл Агамемнон
над гроздьями аромата
опьяненный сиренью
сиреневый воин
в сиреневой колеснице

А когда он вернулся в Грецию
пронзили его три меча

Первый меч – печаль
Второй меч – воспоминанье
Третий меч - разлука с другой сиренью
с гроздьями из нот
СИ и РЕ

Потому что в Греции
другая –
ионическая сирень

Ппотому что в Трое
другой –
дорический лад

На котором пела
птица Сирин
птица Сирен
о другой
сирени –
Сирене

Перед нами исключительно интересный текст, интегрирующшйся на основе метонимии. Эта риторическая фигура образуется на базе двух оперативных процессов: актуализации и редукции. Например тут: КУСТЬІ СИРЕНИ ИМЕЮТ СИЛЬНЬІЙ , УДУШАЮЩИЙ АРОМАТ,так проявляется идея обладания, т.е.:

"Волнообразная тишина
сиреневое пространство
предъяви мне эту дрожь из сирени

не отделяя лица
от сугроба из аромата
В гроздь сиреневых микрофонов жаждущих слова
пой говори
говори пой" - начало красивого поэтического текста К. Кедрова-Челищева есть момент создания идеи локализации персонажа Агамемнона ,постепенно "погружающегося" в аромат=Любовь, Заслепление,Мечты, сирени. Однако слово "сирень" в своей следующей позиции , сохраняя первоначальный смысл (сирень имеет сильный аромат),может оказаться не быть идентичным по смыслу с первым смыслом т.е. прецесс редукции, противоположный первому процессу (=актуализация)не совпадает с первым смыслом, но и его не анулирует.Сказано иначе, редукция есть процесс результативный процессу ИДЕНТИФИКАЦИИ(Агамемнон, идентифицируясь с ароматом сирени, влюбляется, водитит успешные битвы и т.д.)Объекта (СИРЕНЬ) с Субъектом (Агамемнон), но не смешивается с ним., вот почему обратное, (чтобы Субъект был принят за Объект) не возможно. И если появляется необходимость говорить результативно о "метонимическом трансфере, то это точно в этом смысле, как в предложенном тексте, где метонимический трансфер заставляет Субъекта Агамемнона стать Объектом и идея обладания подменяется идеей потери= НЕ иметь:

Первый меч – печаль
Второй меч – воспоминанье
Третий меч - разлука с другой сиренью
с гроздьями из нот
СИ и РЕ - усиленный процесс метафоризации превращающийся в "хорал"...
Так , через метонимеческий трансфер Поэт успевает передать (не вдаваясь в перерассказ) античную ИСТОРИЮ, превратившуюся в легенду...Всего лишя ПЯТЬ ЭЛЛЕПСА(цитированные тут) передают Читателю античную трагедию...

Метонимический трансфер , использованный К.Кедровым-Челищевым, очень оригинально представляет процесс"выворачивания", т.е. тут представлена лишь внутренняя картина выворачивания, чтобы усилить идею о БЕЗВЬІХОДНОСТИ ситуации основного Персонажа, ставшего ЖЕРТВОЙ=Объектом Лукавства и Обмана, в которых великий полководец древной Эллады "задохнулся" . Вот почему здесь нет Поверхности "выворачивания".






Константин Кедров-Челищев в поиске новых средств выражения ПОДСОЗНАТЕЛЬНОГО

Поиском средств выражения „сознательного“ занимались самые известные французские поэты , представители Сюрреалистической школы: Аполинэр – Apollinaire (1880 – 1918), Реверди - Reverdy (1889 – 1960), Мах Жакоб – Max Jacob (1876 – 1944), Сальмон – Salmon ( 1881 – 1969|, Кокто – Cocteau (1899 -1963) – все они пытались создатьфрагментарную и алогичнуй картину объективности. Христо Тодоров различает три тенденции в поэтическом Сюрреализме: 1. Предвестники: кубисты, дадаисты, где Субъект лирического „Я“ абсолютно пассивный, он лишь записывает картины внешнего мира, которые представляются его глазам; 2. Ониричный сюрреализм ( le surrealisme onirique): А. Бретон – A. Breton, где стирается разница между Субъектом лирического „Я“ и объективным миром, т.к. мир в Сознании Субъекта, тут отсутствует объективная логика. 3.Лирическая и философская поэзия Сюрреалистов. К ним относятся Пьер Жан Жув – Pierre Jean Jouve, Шар - Char

"Когда мы говорим о поэзии, то именно в ней самой характерной чертой, согласно мнению Христо Тодорова, является "сильное присутствие Субъекта речи (поэта), он, в сущности, является единственным уникальным персонажем (Субъектом лирическим)" (Ch. Todorov. Histoire de la litt;rature fran;aise XVIIIe - XXe s.s.le Roman . la Po;sie. FABER 1998. p. 152 ("... le texte po;tique se caract;rise par la pr;sence tr;s forte du Sujet de la parole (po;te): il y est l'unique personnage (le Sujet lyrique).
В своей вводной части к "Истории фравцузской литературы", Хр. Тодоров дает прецизное объяснение общего и различного между прозаическим и поэтическим текстом. Согласно его позиции, создателя новой науки" ОПЕРАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА", "мир одного романа закрытый и подобный текст не обращен ни к кому, а Читателем романа может быть любой - Человек ХІХ или ХХХ века, что не имеет никакого значетия. Именно из-за своей закрытости, прозаический текст позволят быть анализированным на уровне персонажей, т.е. на уровне самой интриги. Сказано иначе, прозаический текст не нуждается в в экстралитературном контексте, ЭТО РЕЧЬ ВНЕ КОНТЕКСТА".(стр.154)
Поэтический текст, наоборот, предлагает о мире одну аморфную и статическую картину картину: ОН ОРГАНИЗИРУЕТСЯ ВНЕ ТЕКСТА, т.е. НА ОСНОВЕ МОДАЛЬНОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ГОВОРЯЩЕГО СУБЪЕКТА.
Если в повествовательном тексте модальная точка зрения находится в самом его нарративном мире, то в поэтическом тексте, который остается статическим, модальная позиция располагается ВНЕ ПОЭТИЧЕСКОГО МИРА .
Таким образом получается, что поэтический текст коммуникирует с "сейчас-тут" ("ici-maintenant") самого Автора.

Нас интересует феномен в сегодняшней литературе - Творчество Константина Кедрова-Челшщева. Почему? Потому что такие произведения К.Кедрова-Челищего как "ВЕНСКИЙ СТУЛ", "ЗАМОК СТРЕКОЗ" "КОМПЬЮТОР ЛЮБВИ", "ДИРИЖЕР ТИШИНЬІ"и т.д. не впсываются в рамки перечисленных выше представителей школы Сюрреализма.Что же отличает поэтический текст интересующего нас автора?
Предлагаю обратиться к некоторым произведениям К.кедрова-Челищева.

Несомненный интерес может предсталять следующий текст:"ЭХО ХРИСТА" - меня всегда поражает способность К. Кедрова-Челищева найти форму передачи идеи-содержания , эти два слова следовало бы рассматривать как одно целое, т.к. у этого Автора пространство-время постоянно представляются как "содержащее", которое должно иметь свое "содержимое",- "ЭХО ХРИСТА", например.Структурализация в последней строфе двух слов,составляющих заглавие данного текста, имеет большое значение: показан "путь" ЭХА ХРИСТА как Ассоциативный процесс: Хри-100-с ХриСТОс ХРИСТОС...Читателю показано КАК "услышал" Человек ИМЯ Христа...Текст организируется на базе только трансмодальной связанности - СЛУХ-ПЕРЦЕПЦИЯ= ЗВУКОВО-ПЕРЦЕПТИВНЬІЙ Образ ХРИСТА...
Однако у К. Константина-Кедрова-Челищева есть тексты до такой степини герметичные, что Читателю трудно проникнуть в содержание, последнее кажется доведенным до состояния идеи АБСУРДА. Например:"ФОРМУЛА ЛЮБВИ" или формула Субъектно-Объектных отношений, где НОЛЬ не есть ноль, а Пушки; где Гоголь стремится постичь тайну пушкинского гени; где Хлебников не есть Крученых, а Крученых стремится постичь то, что осталось вне поля зрения Хлебникова; где Достоевский и Толстой поставлены каждый в своем измерении потенциальности гения; где Вознесенский не может быть измерен"суммой углов треугольной груши"; где яблоко, сорванное Евой, не есть путь к познанию; где мир не есть результат еволюции, а есть "естественная идеогенетическая имманентная последовательность - независимая от человеческого Аз есмь."

"Маяковский стремится к Лиле Брик
Лиля Брик к множеству
или многомужеству
где корень квадратный из Хлебникова = Крученых
а Крученых в квадрате = Хлебникову
где Достоевский не равняется Толстому
а Толстой стремится к бесконечности
где Пушкин умножененный на Гоголя = 0
при этом Гоголь стремится к Пушкину
а Пушкин никуда не стремится..."

ВОЗНИКАЕТ ВОПРОС НА КАКОЙ ОСНОВЕ ИНТЕГРИРУЮТСЯ ВСПОМИНАТыЕ ТУТ ТЕКСТьІ?

Вот один интересный пример:Если кто-то еще сомневается, что каждый из нас есть оперативная Часть Тотального Оперативного Круговорота, то можно ему посоветывать почитать именно этот поэтический шедевр Константина Кедрова-Челищева:"Вихри Декарта". С точки зрения композиции, текст интегрируется на базе очень сложного повторения, смены инцидентного ряда, перемены рифмы и ритма и все это оказывается необхомо для создания гиперболического Образа Тотального "необходимым быть"и человеческого "быть".
Первые два четверостишия передают образно два одновременных с противоположным направлением ментальных процесса:процесс актуализации и процесс потенциализации, т.е. процесс становления экзистенциального"быть"и процесс обратный от "быть"1 экзистенционального к "быть"2 потенциальному.

"Перемалывая друг-друга
Перемелем когда-нибудь
Перемолотая в нас вьюга
Отправляется в с-нежный пууть " -
"Мы друг -друга перемололи
Как телесные жернова
Вьюга были и вьюга боли
Перемелится на слова"-

процесс интеграции передан подсознанием Лирического "Я" через стилистический прием "повторение" ,- образуется низходящая градация от общего "ВЬЮГА" к частному "СЛОВА": "переламывая друг-друга" (=оперативный процесс начального отделения Частного от Тотального) - >"перемолатая в нас вьюга Отправляется в с-нежный пууть (момент становления человеческого экзистенционального "быть"; тут представляет интерес использованный Автором стилистический прием "повторения" на уровне слов:"перемалывая" ->"перемелем"- >"перемолотая"- > "перемелится на слова")- >"отправляется в с-нежный пууть" ( тут со стороны Автора сделано преднамеренно : а) разделение "С", написанное через тире с остальной частью слова позволяет появление двойного смысла, определяющего дальнейшее построение поэтического текста: "снежный" , слово продолжает идею опертивного отделения одной оперативной Части от Тотального; а введение тире позволяет ввести новый смысл - идею чувственности:"нежный", который эксплицитно подводит к идее о "de la procr;ation" - создании новых поколений!"Только вихри влюбленных тел "; б) "пууть" удвоенная повторенная гласная "у" инсинуирует идею "продолжительности" оперативного отделения Человеческого "быть"; "пууть" = "жизнь" = "смерть" т.е. процесс актуализации и потенциализации)- >"вьюга были" -(метафоричное представление идеи о жизни и смерти") - >"вьюга боли" (идея о жизни и смерти)- > "перемелится на слова"( прекрасная метафора реферирующая к библейскому:" le Verbe еtait au commencement et le Verbe еtait en Dieu et le Verbe еtait Dieu" - интересно использование во французском варианте слова "Verbe"! Пример взят из экземпляра 18 в., предназного для императрици матери, изд. 1745. Обращаю внимание , т.к-. в других изданиях встречается лексика типа::MOT; PAROLE...т.е. "слово"; "речь". Однако фпанцузское "VERBE" имеет более точное предназначение в библейском тексте:глагол - глаголить истину...!+ действие! = оперативный процесс!
Так Автор правильно прозревает этот таитственный оперативныъ процесс отделения человеческого "быть" от Тотального "Необходимым быть".
Искрючительно удачно найдена Автором лексика определяющая два типа "быть" Тотального и человеческого :
"Вьюга были и вьюга боли" - "Только вихри влюбленных тел", т.е. "Вьюга" -космическое и "вихри"- человеческие чувства и деятельность.
Стихотворение так и оставляет Читателя на уровне Образного, гиперболического прозрения о взаимной связи Тотального и человеческого "быть":

"Мы снежные струны звенящие вьюгой:
Мы любим друг-друга
Мы любим друг-друга -

это тристишие реферирует к "Возлюбленные мои, любите друг друга!" (Св. Йонн )

Как показывает анализ, текст К.Кедрова-Челищева в какой-то степени поддается интерпретации и все же он остается герметично закрытым. И именно герметичность челищенского стиха пробуждает любопытство Читателя. Почему автор пишет ТАК?!

Вот еще один короткий пэтический текст:

"Молчи поэзия когда я говорю
Молчи поэзия пока я не молчу
Хоть надрывайся хоть на крик кричи
Молчи поэзия поэзия молчи"

Что же так воздействовало на Лирическое "Я", что глагол "молчать" повторен в повелительной утвердителной форме ПЯТЬ раз...Прием повторения сочетан со струкгурой : тема/рема в оппозиции с повторенным Объектом действия "поэзия" ЧЕТЬІРИ раза , а третья строфа, представляющая восходящую градацию, передает ОТЧАЯНИЕ...

"Молчи поэзия-(тема) / когда я говорю (рема)
Молчи поэзия- (тема )/ пока я не молчу (рема)
............................................
Молчи поэзия -(тема) / поэзия молчи (рема)-

повторение темы как рема доводит до тотального уничтожение всякого смысла,т.к. содержание четверостишия в конечном счете реферирует к: я должен молчать / я не могу молчать и это поттверждается третьей строфой -
передающей внутреннее психическое напряжение Лирического "Я" через восходящую градацию!
Прекрасно!Очень сильно!

НО В СИЛУ КАКИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ОПЕРАТИВНыХ ЗАКОНОВ ИНТЕГРИРУЕТСЯ ТЕСТ К.КЕДРОВА-ЧЕЛИЩЕВА?
У К.Кедрова есть два уникальных по своему строению поэтических текста: "Венский стул" и "Замок стрекоз". Считаю необходимым обратиться к ним.
Эти два поэтических произведения с точки зрения оперативных принципов их интеграции приближаются друг к другу , но они не тождественны.
В "Замке стрекоз" есть эксплицитный Ключ для анализа текста и он в заглавии:слово "стрекоза" Заглавие имеет очень большое значение , т.к. согласно теории Хр. Тодорова о литературном тексте , заглавие есть "конденсированное резюме",от которого и начинает оформляться Авторская мысль и сам литературный текст.( LA THEORIE DE LA LIT...)

Ключивое слово:"СТРЕКОЗА", в латинском языке означает - КНИГА."ЗАМОК СТРЕКОЗ" - текст,представляющий мысль мыслящую , дрожащую , трептящую ,построявающую "ЗАМОК СТРЕКОЗ" , т.е."ЗАМОК ИЗ КНИГ". Слово "стрекоза" во французском языке :"libellule (libel - lule),lat:"libellus = liber,livre = КНИГА Теза: " Уже ничего на земле не изменится" превращается в развернутую метафору : "подарок". Это слово, предложено Автором в стилистическом приеме повторения, именно этот прием или лишает слово всякого смысла, или ,наоборот,- благодарению повторению, слово достигает самой высокой степени метафоризации: "СТРЕКОЗА" -"ЗАМОК СТРЕКОЗ",интегрирующий на базе"из тысячи просветлений из тысячи беспросветностей как в зеркало камнем вмиг из хрупкости недоступной хрустальный звонкий гимн как формула бессмертия хрустальная и нага он высится над смертью все преломляя в радугу..."
В тексте К.Кедрова-Челищева есть два момента , ориентирующие к познанию "ЗАМКА" - "Я открываю дверь" и к познанию "ЗАМКА СТРЕКОЗ" -"Я ОТКРЬІЛ КРЬІЛЬЯ" , т.е. я могу творить! я прозрел....:Автор прозрел имплицитную сторону бытия-творчества с его недоступными человеческой перцепции, ЗАКОНАМИ:"Все дробиться все отражается и дрожит Это Дрожь и полет стрекоз продолжит жизнь"
Финал- "прозрачный замок стрекоз из слез стрекоз..., т.е. прозрачный смысп книг из слез их Авторов.Если и есть что-то в мировой литературе "анти" , то аналога "ХРУСТАЛЬНОГО ЗАМКА СТРЕКОЗ" НЕТ.

А вот в ,ПО-эме, озаглавленной "Венский стул", подобного Ключа НЕТ. Отсутствие знаков препинания позволяет Автору постоянно подсказывать Читателю, что перед ним, Читателем, это еще не сам текст ("texte elabore" Ch. Todorov), а лишь ментальный процесс становления идеи о будущем тексте , кстати , следует заметить, что и книга К.Кедрова "Дирижер тишины" это тоже своего рода иллюстрация процесса становления = реализации Человеческого Познания.
Второе, что поражает, так это отсутствие не только каких бы то там ни было запятых, точек, двуеточий, троеточий, тире, но и РИФМЬІ, а и нет целостного содержания. Так что же написал гениальнейший По-эт нашего Времени без времени...
А это то, что Гюстав Гийом дефинирует процессом организации мыслимого = первичного тотального аморфного ОЗНАЧАЕМОГО.Этот ментальный процесс есть последовательность ментальных операций, создающих означаемые и структуры означаемого, которые протекают в границах Оперативного времени. Согласно учению Г.Гийома только ОЗНАЧАЕМОЕ имеет значение, а не его выражение в знаках.Г.Гийом различает три этапа языково-речевой деятельности: пред-язык ( в мысли) язык (в мысли и знаках ) речь

На этапе "пред-языка" мысль оперирует только с означаемыми (тоесть смысловыми понятиями) - на этапе "язык" мысль оперирует со структурами означаемого - именно они получают свою реализацию в речи. Г. Гийом различает мысль мыслящую и мысль мыслимую = речь.
Предложенное тут краткое объяснение Психомеханики Г.Гийома
необходимо для понимания поэмы К. КЕДРОВА "Венский стул". ( G. Guillaume) Обратимся к тексту.При первом прочтении, текст кажется абсурдным, но это не абсурд, это иллюстрация того, что Г.Гийом называет: "обратная причинность" и "причинное построение" т.е. "пред-язык" , где язык=мысль оперирует только означаемыми и "язык", где появляются структуры означаемого. Вот пример из текста:

"Саратовская боль любви первоначальной
неназывная приставная боль
как сеча при Керженце

когда от угла до угла
стоят четыре стола"-

перед нами набор означаемых, где нет смысла, т.к. это этап пред-языка и (частично)языка, где смысл недоступен, но можно различить отдельныуе структуры означаемого, например:"когда от угла до угла".
Таким образом резкая разница между "Венским стулом" и "Влюбленным текстом" состоит как раз в том, что первый организируется полностью на етапе "пред-языка", где мысль не может быть осознана, а во втором тексте , его содержание интегрируется на этапе "язык"и Читателю кажется, что перед ним силлогизмы...Нет, это еще только структуры "в мысли и знаках".
"Венский стул" - это новый тип поэтического текста, который необходимо определить термином ,предложенным Г.Гийомом: Поэзия "Обратной причинности" -" Causation obverse" ( p 189 Ch. Tod). Вот это Прозрение К.Кедрова и ЕСТЬ ЕГО Прозрение. Автор , не имея ни малейшего представления о "ПСИХОМЕХАНИКЕ" Гюстава Гийома, создал Поэтический Текст Обратной Причинности.

Процесс ИНТЕГРАЦИИ и дополняющий его закон НЕОБРАТИМОСТИ = МЕМОРИЗАЦИИ, К.Кедров успевает ИХ осмыслить ДО знакомства с твердениями Г.Гийома ,- Оперативный Круговорот заставляет Автора- Мыслителя К.Кедрова возвращаться к своему открытию, т.е. к ТОМУ, что передано =трансферирано Богом= ТОТАЛЬНЬІМ. Вот пример:

"только мыслью можно приласкать Бога
завтра нас не будет нигде
и тогда ощутив пустоту
нас мгновенно заметят
когда отсутствие заметно оно бессмертно
только погасшее солнце можно увидеть
только прошлое можно вспомнить
только будущее можно предчувствовать
только настоящее незаметно
музыка играет тишину
тишина играет тишину
Бог хранит молчание но слышит" ...-

что значит "приласкать Бога мыслью"? это значит перейти лимиты Человеческого Идеогенезиса и войти в контакт с Божественным Идеогенезисом , т.к. только в этом случае возможен ТРАНСФЕР ЧАСТИ ТОТАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ: "приласкать Бога мыслью" - глагол "приласкать" вводит идею обладания "иметь", например: иметь = знать Мысли = ментальную инфармацею Божественного.

Посмотрим, как интегрируется этап "причинного построения"=этап "язык", где мысль оперирует структурами означаемого, т.е. это и есть момент перехода полученного Частного = Частного от Общей информации, поданной Тотальным Круговоротом к Осмыслению и подбору "структур означаемого":

"только мыслью можно приласкать Бога (теза)- /завтра нас не будет нигде (антитеза с аффирмативным смыслом , так вводится идея неуверенности, колебания)- и тогда ощутив пустоту нас мгновенно заметят - (теза без уточнение Субъектно-Объектных отношений) -когда отсутствие заметно оно бессмертно (аффирмативная теза )- только погасшее солнце можно увидеть ( аффирмативная теза ситуации абсурда: увидеть то, чего нет! - так утверждается ограниченность Человеческого идеогинизиса, который поддерживается импиричными и чувственными понятиями, но и не интеллективными) - следующие три строфы представляют ПРОЗРЕНИЕ ИДЕИ Г.Гийома о времени:
только прошлое можно вспомнить
только будущее можно предчувствовать
только настоящее незаметно ( три аффирмативных тезы) - согласно теории Г. Гийома существуют только два сегмента времени: прошедшее и будущее, между которыми вставлен пунктиром сегмент настоящего, каждый момент которого одновременно ориентиран к прошедшему и будущему - следующие две строфы представляются как абсурдные твердения взаимно исключающие друг друга:музыка играет(аффирмативная теза) / тишину (аффирмативное тезисное дополнение! ОНО КАЖЕТСЯ АБСУРДНЬІМ и ПРОВОКАТИВНЬІМ - ПРОЗРЕНИЕ Автора?) - тишина играет тишину тезисное двойное утверждени : смысл как утвердительный, так и отрицательный уничтожает смысл вообще! -"Бог хранит молчание но слышит" ...- заключительный силлогиз в состоянии потенциального.

Итак, можно сказать, что К.Кедров есть Создатель ДВУХ НОВЬІХ ТИПОВ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА: 1. ПОЭЗИЯ ОБРАТНОЙ ПРИЧИННОСТИ - Causation obverse, интегрирующаяся только на этапе "пред-языка" ! 2. ПОЭЗИЯ ПРИЧИННОГО ПОСТРОЕНИЯ -Cause construit ,интегрирующаяся на этапе "язык"! Ни в первом, ни во втором случае НЕТ целостного текста со смыслом. Именно такой тип текста (литературы!) должен преобладать сегодня, чтобы освободиться от обременяющих идеогенетических идей ( эгоистическое "хотеть"; "хотеть иметь" - когда желание "иметь" оказывается бесконечным" , т.е. интранзитивным, когда перцепция и чувства мешают нам познать Божественное.

Именно созданные два типа поэтического текста К. Кедровым являются прекрасным доказательством предложенных выше теорий. Его книга, которую я определяю как Симфония Истории Человеческого Разума, есть гениальнейшая иллюстрация Духовного развития Человечества.

Книга К. Кедрова открывается очень интересным текстом:

Адамово яблоко

Червонный червь заката
путь проточил в воздушном яблоке
и яблоко упало
Тьма путей
прочерченных червем
все поглотила
как яблоко Адам
То яблоко
вкусившее Адама
теперь внутри себя содержит древо
а дерево
вкусившее Адама
горчит плодами -
их вкусил Адам
Но
для червя одно -
Адам и яблоко и древо
На их скрещенье
червь восьмерки пишет
Червь
вывернувшись наизнанку чревом
в себя вмещает яблоко и древо -

это Поэтический текст Обратной причинности , где мысль Мыслящая поэта оперирует с несколькими основными означаемыми, напоминающими Читателю о Начале Ветхого Завета, вот ключевые слова: "яблоко"; Адам;"вкусил"...
При первовм прочтении текст кажется странным и непонятным, даже абсурдным. Но именно этим текстом начинаетсь книга "ДИРИЖЕР ТИШИНЬІ". Почему?
Читателю передан момент ТРАНСФЕРА Человеку идеи оперативной связи Человека ( = Адама) и Божественного:

"То яблоко
вкусившее Адама
теперь внутри себя содержит древо
а дерево
вкусившее Адама
горчит плодами -

их вкусил Адам - самым важным означаемым тут является "червь" - гениальнейшее прозрение - связь между Божественным и Земным это -

"Червонный червь заката
путь проточил в воздушном яблоке
и яблоко упало
Тьма путей
прочерченных червем
все поглотила
как яблоко Адам" -
для нас остается загадкой Сотворение мира, а гениальная мысль Поэта-Пророка К.Кедрова использует означаемые " Червонный червь заката" - этап предыдщий пораждает этап последующий семантически связанный с предыдущим , т.к.является его оперативной составной Частью . Только этап предыдущий = "Червонный червь заката"= только Божественная Мысль Мыслящая может породить этап последующий = "тьма путей прочерченных"
Смайлик «frown»
Человека и среду ), в которой он локализиран без малейшего ЗНАНИЯ о путях своего становления или ОТРЕЧЬ его появление, обратное невозможно! Так, избрав метафоризированный знак "червь" = мысль, К.Кедров передает картину трансфера (=автоматическое письмо) и интеграции Божественной Мысли Мыслящей.
Согласно Гюставу Гийому "суперфразовое время представляется как естественная идеогенетическая имманентная последовательность - не зависимая от АЗа ="Я" говорящего (т.е. Автора К.Кедрова). "В этом случае не ставится вопрос о прошедшем, настоящем и будущем, а о понятийном порядке (ряде) ДО - ПОСЛЕ. Суперфразовое время выглядит мало диференцированным и аморфным"(Хр. Т.)
Схаматично, Морис Туссен ( Piece d identite) представляет этот оперативный процесс слезующем образом:

"Червонный червь заката" "Тьма путей поглатила" этап предыдущий этап последующий

"Тьма путей поглатила" "то яблоко вкусившее Адама"

"То яблоко вкусившее Адама" " внутри себя содержит дерево"

и т.д. т.е. перейти от последующего этапа к предыдующему , значит перейти к новому предыдущему, но только этап оперативно предыдущий может ОТРЕЧЬ появление последующего этапа , семантически связанного с ним.
Это еще Одно гениальное прозрение Автора К.Кедрова. Нет "эволюции", нет времени, есть только чередование двух оперативных этапов, симантически связанных.

Предложенный тут имманентный анализ некоторых поэтических текстов Константина Кедрова-Челищего позволил подтвердить идею, лансиранную когда-то Св.Павлом:"...mais que ceux qui ont ete choisis de Dieu, l ont touvee ( verite ), et que les autres ont ete aveugles"(XІ:7)-" ...но те, кто был избран Богом, нашли ее(истину ), а другие остались не знающими" -Послание Апостола Павла римлинам ХІ:7.

Констатнин Кедров-Челищев живой пример прозрения Великого Апостола Павла- Только ИЗБРАННИК БОЖИЙ способен выйти за пределы человеческого Идеогенезиса, воспринять и развить трансфериранную ему Часть Тотальной информации. Человечество до сих пор с трудом воспринимает Этих особенных Людей.
К. Кедров создает Новый Тип Поэтического Текста , скорее ПОСЛАНИЯ, опережая своих современников с тысячилетием, а может быть и более.Поэт-Пророк показал КАК в СЛЕДУЮЩИХ ТЬІСЯЧИЛЕТИЯХ БУДЕТ ОПЕРИРОВАТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ МЬІСЛЬ МЬІЛЯЩАЯ, которая НЕ БУДЕТ НУЖДАТЬСЯ В МЬІСЛИ МЬІСЛИМОЙ = РЕЧИ. Весь Мысловный процесс человеческого Сознания , исключив Третий идеогенетический этап, т.е. отказавшись от РЕЧИ = Causation deverse, достигнет высочайшей степени абстракции. Исключив РЕЧЬ, Человечество уже не будет нуждаться в выражении чувств, метафоризированной перцепции. Ею будут руководить только Интеллективные идеи, сильная модальная идея : "необходимым быть" .Создатель Нового типа Знакового Послания: ОБРАТНАЯ ПРИЧИННОСТЬ -Causation obverse и ПРИЧИННОГО ПОСТРОЕНИЯ - Cause construit - Константин Кедров-Челищев, на нашем этапе примитивного мышления, представляет тот недоступный нашему пониманию ЭТАП ФИЛОСОФА-ТВОРЦА, которых Платон определил термином"настоящий философ". Человеческая литература не смогла еще достичь подобного высокого интеллектуального ПРОЗРЕНИЯ!

Так где же место в ЛИТЕРАТУРЕ челищевского стиха?

Предлагаю обратиться к самому любимому даже самим Константином КЕДРОВЬІМ-ЧЕЛИЩЕВЬІМ его поэтическому шедевру: "КОМПЬЮТОР ЛЮБВИ".

Этот текст так же уникален, как и все те ,которые тут проанализированы мною. Уникальность каждого текста К.Кедрова в его неповторяемости...и с точки зрения лексики, и его структурализации, и тем более "ЦЕЛИ"-содержания.Этот текст можно было бы назвать: "В поисках сущности Бытия/Не Бытия или "Быть" / "Не Быть"...или ""Быть"="Не быть"... Именно этот поиск Лирическо-фолософского "Я" К. Кедрова составляет "сюжет", скорее предмет или объект ПОИСКА...Что необходимо: противопостявлять реальное/виртуальное или поставить между ними знак РАВЕНСТВА.Известно, что в Европе основоположником антиромана официально признан Марсель Пруст. Но почему? Потому что он ввел один стилистический прием ,обозначенный Жоржем Пуле (Georges Poulet) "обратимость во времени" ("rеvеrbеration dans le temps")и читатель воспринимает события прошедшего, как будто они происходят в момент восприятия(чтения) текста...И это считалось новшеством в литературе-знаменитый роман М.Пруста так и назван:"В ПОИСКАХ УТРАЧЕННОГО ВРЕМЕНИ" - "A la recherche du temps perdu".

Но тут все статично...

На какой оперативной основе интегрируется предложенный текст? :

"НЕБО — ЭТО ВЫСОТА ВЗГЛЯДАВЗГЛЯД — ЭТО ГЛУБИНА НЕБА" -эти две строфы представляют одновременно два стилистических приема:а) смена инцидентного ряда,когда тема и рема менаются местами; б)результативная метафоризация/результативная деметафоризация. Вопрос : с чем это связано, т.е. чем продиктовано подобное построение: Это связано с проявлением двух типов идеи "быть"- "быть" экзистенциональное / "быть"как трансмодальное:"казаться" И вся эта схема есть иллюстрация организации "мысли мыслящей".Если Марсель Пруст пытается совершить "прогулку" во времени, то К. Кедров-Челищев совершает своего рода " прогулки"," туда и обратно" ("all;e et retour", как говорят французы), ЕГО мысль успевает проникать в глубину бесконечного простратства и возвращаться к "точечному" его состоянию и вся схема этого действительно ПОЭТИЧЕСКОГО ШЕДЕВРА СВОДИТСЯ К:
НЕОБЪЯТНОЕ -> ТОЧКА ТОЧКА->НЕОБЪЯТНОЕ,

"БЬІТЬ"2-> "БЬІТЬ" "БЬІТЬ"2 ->"БЬІТЬ"3 локативная метафора

или

"казаться" -> "быть" "быть"2 -> "быть"3 локативная метафора(Christo Todorov. La th;orie op;rative et la litt;rature fran;aise. FABER.2003. p.p. 276 - 285)

"НЕБО — ЭТО ВЫСОТА ВЗГЛЯДА ВЗГЛЯД — ЭТО ГЛУБИНА НЕБА" -

предложенный пример, т.е. первая и вторая страфы текста мы поставили в один ряд и получили возможность увидеть причину метафоризаци и деметафоризации обеих строф - здесь близко друг до друга стоят повторяющиеся слова:"взгляда взгляд". Подобный стилистический прием Е.А.Реферовская называет:"прогрессивное движение мысли"
Смайлик «smile»
le mouvement progressif de la pens;e. E. A. R;f;rovskaia. ESSAT de GRAMMAIRE Fran;aise, cours th;orique. Leningrad. 1973) , которое и способствует процессу метафоризации. Однако в самом тексте К.Кедрова-Челищева повторенные два одинаковых слова имеют различную идеогенетическую позицию:"это высота ВЗГЛЯДА" заканчивает первую строфу, а повторенное:"ВЗГЛЯД" - начинает вторую строфу.Вернемся к первой строфе:"НЕБО — ЭТО ВЫСОТА ВЗГЛЯДА"- здесь перевернутый порядок слов: вот исходящая позиция:"Высота взгляда - это небо" , т.е. значение тут следующее : когда смотришь ВВРХ видишь (идея перцепции) небо, - но в этом случае исчезает эффект ПРОСТРАНСТВА, идея :Что же такое НЕБО. Согласно концепции Христо Тодорова разница между поэтическим и повествовательнм текстом состоит в том,что:в повествовательном тексте специфичным временем являетса ПРОШЕДШЕЕ, а в поэтическом предоминирует НАСТОЯЩЕЕ время и оба типа текста организируются на базе модальнх отношений между Субъектом речи и Объектом речи. В прозаическом тексте модальные отношетия устанавливаются внутри самого сюжета , т.е. между персонажами , персонажами и Рассказчиком. В поэтическом тексте модальные отношения директные, аффективные и эмоциональные и именно по этой причине Автор К.Кедров-Челищев преднамеренно перевертывает порядок слов, чтобы концентрировать внимание Читателя на идее ЕДИНСТВА НЕБА и Человека. Эффект от смены логического порядка слов получается НЕВЕРОЯТНЬІЙ - Авторская мысль как бы ориентируется от ОБЩЕГО ДАЛЕКОГО ВЬІСОКОГО пространства к Человеческим глазам (=источник визуально перцепции) и "сужается".Так Огромное небесное пространство превращается в "ТОЧЕЧНОЕ",реферирующее к начальной позиции человеческого идеогенезиса
Смайлик «smile»
идеальный, т.е. ментальный генезис), к позиции "быть". Схематично, с позиций оперативной (идеальной= мысловной) лингвистики,можно представить так: первая строфа организируется на базе перевернутых отношений двух начальных позиций человеческого идеогенезиса: быть 2 ->"быть"1 т.е. от "казаться" к "быть" экзистенциальному,чем и достигается высокая степень метафоризации первой строфы, т.е. Авторская МЬІСЛЬ организируется в направлении ОБРАТНОМ всякой логики. Это так же как и у Пруста , только в обратном направлении у французского писателя организируется время.

"ВЗГЛЯД — ЭТО ГЛУБИНА НЕБА" - вторая строфа , где первое слово есть повторенное последнего слова первой строфы. Выше уже указывалось на особенность повторенных близкостоящих слов -происходит метафоризация последующего слова. Например тут, слово "ВЗГЛЯД" уже не реферирует к идее визуальной перцепции
Смайлик «smile»
глаза ) , а к идее познания,что и заставило Автора использовать слово "глубина" НЕБА" - т.е. речь идет о ПРОЗРЕНИИ, например бесконечности "неба" в глубину, так К.Кедров создает картину Вселенной с ее недоступностью,частью которой является Человек.

Однако, подобные ментальные"прогулки" возможны только на уровне "язык" "пред язык" и полученная нами выше идеогенетическая схема реферирует именно к этим двум оперативным(=ментальным) этапам, даже более того: ВЕСЬ ТЕКСТ "КОМПЬЮТОРА ЛЮВИ" построен по принципу смены двух оперативно повторяющихся этапов:"un avant-un apres"= "предыдущий этап-последующий". (Guillaume, Gustave.Langage et science du langage, Paris,1964) Весь поэтический текст К.Кедрова-Челищева прадставляет мысловный процесс (la pensee pensante) чем и объясняется отсутствие знаков препинание и в тоже время эта НОВАЯ форма поэзии, построенная по законам ментализма, может успешно быть названной поэзией "ПРИЧИННОГО ПОСТРОЕНИЯ", т.е. поэзией передающей ментальньый этап: "язык"= "Cause construit". Это новый тип поэзии! Вопрос где "расположить" ПОЭЗИЮ ПРИЧИННОГО ПОСТРОЕНИЯ? К какой известной поэтической школе отнести этот шедевр и другие , анализированные мною текiты Кедрова-Челищева. Христо Тодоров, предложив анализ одного короткого стихотворения Шара "LE MARTINET", пришел к очень интересному заключению:"Стиль Шара отличается исключительной лаконичностью и все то, что представляет интерес в одном таком тексте находится в имплицитном состоянии, в том, что не сказано,в "пропусках"
Смайлик «smile»
"blancs"):есть лишь вехи, ориентирующие читателя к смыслу, оставшемуся в пропусках."
Смайлик «smile»
"L';criture de Char se caracterise par un extr;me, LACONISME, et tout l'inte;re;t de cette poesie reside en ce qui demeure implicite,dans les blancs:les mots que le poete trace ne sont que des jalons qui guident le lecteur dans la recherche du sens implicite que contiennent ces blancs." Christo Todorov. Hstoire de la litt;rature fran;aise XVIIIe - XXe s.s. FABER. 1998. p.p. 284-285) Хр.Тодоров располагает поэзию ШАРА среди поэтов сюрреалистов философов лириков ониристов( la poesie lyrique onirique philosophique:J0UVE avec "LA CHASSE"; H. MICHAUX avec "LE VIDE"; CHAR avec "LE MARTINET"). Появление поэзии сюрреализма Хр. Тодоров связывает с появлением учения Фрейда о подсознательном. В случае указанных выше трех известных французских поэтов, Хр. Тодоров делает оговорку,подчеркивая, что у этих ПОЭТОВ особенно ярко проявляется их ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ :"нельзя в данном случае говорить ни о школе ни каких-то тенденциях, т.к. каждый поэт отличается своей оригинальностью." ( "C est dans le domaine de la po;sie onirique que se manifestent le plus clairement les diff;rences individuelles entre les diff;rents po;tes: on ne peut pas parler ici d';coles ou de tendences, car chaque po;te ; son originalit;. Ch.Todorov p.p. 484 - 486).

Эту характеристику можно полностью отнести к "КОМПЬЮТОРУ ЛЮБВИ" и с уверенностью ЗАЯВИТЬ, ЧТО АНАЛИЗИРОВАННыЕ НАМИ ПОЭТИЧЕСКИЕ ШЕДЕВРЬІ Константина Кедрова-Челищева представляют собой уникальную новую тенденцию философской НОВОЙ сюрреалистистичекой поэзии ХХІ века. Русский филосов-поэт создает уверенно свою индивидуальную поэзию ,прозревая ( сам того не ведая)основные концепции учения Гюстава Гийома о "ПСИХОМЕХАНИКЕ" Константин Кедров-Челищев есть создатель ДВУХ НОВЬІХ ТИПОВ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА: 1. ПОЭЗИЯ ОБРАТНОЙ ПРИЧИННОСТИ - Causation obverse, интегрирующаяся только на этапе "пред-языка" ! 2. ПОЭЗИЯ ПРИЧИННОГО ПОСТРОЕНИЯ -Cause construit ,интегрирующаяся на этапе "язык"! Ни в первом, ни во втором случае НЕТ целостного текста со смыслом. Содержание, скорее осмысление, "ЗАМАКА СТРЕКОЗ"! "ДИРИЖЕРА ТИШИНЬІ"! "ВЕНСКОГО СТУРА"!"КОМПЬЮТОРА ЛЮБВИ!, Автор выносит ЗА пределы своих текстов, точнее, К.Кедров-Челищев создает свою стройную философскую концепцию о "метакоде" и "метаметафоре" Так современная русская литература обогатилась Новой тенденцией -НОВЬІМ СЮРРЕАЛИЗМОМ - ; la К. КЕДРОВ-ЧЕЛИЩЕВ

© Copyright: Лорина Тодорова, 2012
Свидетельство о публикации №212072500856

© Все права принадлежат авторам, 2000-2015 Разработка и поддержка: Литературный клуб Под эгидой Российского союза писателей 18+


Рецензии
Очень интересно...
Я попозже вникну...

Сергей Семичаснов   26.10.2015 16:19     Заявить о нарушении