Когда я стану очень старой дамой
И голову мою покроет плеш,
Я соберу с собою в чемоданы:
крема, лосины, майку и жилет...
Для поясницы пояс, для осанки,
носочки не забыть, бинты и.. [гипс]!
Задорно крикну внучке: я на танцы!
И побегу, натаптывая ритм.
Когда я стану очень старой дамой,
Смогу кидать батманы и жете.
А внуки, увидав такую старость,
попросят научить их фуэте.
Я отведу их в зал, родной до дрожи,
Я встречу в нём преклонные года.
Забуду старость дома, где порожик...
Для танцев не стареют никогда!
Свидетельство о публикации №115102606056
- Описка: жИлет.
- Вы имели в виду "батмаНы" ?(в "кидать батматы и жете).
- КАК можно "насвистывать ритм"?
Само стихотворение задорное, симпатичное, хорошо бы доработать и чуть-чуть подправить знаки препинания (все-таки русский язык...), н-р:
"Задорно крикну внучке: "Я - на танцы!"
И побегу, насвистывая ритм." (про "насвистывая ритм" уже писала)
Удачи!
Зоя Журбенко 27.11.2015 14:36 Заявить о нарушении