Говорящая сосна
(Великое в малом)
За вратами Фэнъи, в саду Фэншиюань обширном,
Росла сосна старинная – источник вдохновений
Поэтов, что стихи слагали много поколений,
Располагавшихся на отдых там под кроной мирной.
Ещё при Цянь Чэнь-цзюне стихотворцы под ней спали,
И ветра веянье в ветвях их дрёмой усыпляло,
И сколько благозвучных строк в тиши они слагали!
Но время шло, и с ним сосна засохла и завяла.
Но перед тем, как умереть, с ней чудо приключилось,
Без ветра при луне в тиши все ветви словно руки
Вздымались к небу, и мелодия из них струилась,
А музыка слагалась в стих через слова и звуки.
Рассказывали, как однажды тихой ночью лунной
Одно лицо значительное с гостем там гуляло,
И под сосной, когда вторая стража миновала,
Вдруг раздались чарующие звуки лютни струнной,
Которые то изнутри шли древа, то с вершины.
Услышав музыку, оба застыли молчаливо,
От страха и волнения гостей вспотели спины,
А нежный голос с лютней вдруг запел неторопливо:
- «Лгут, будто холодно ночью морозной зимой,
Я же скажу: лучше ночи и времени нет,
Под одеялом, расшитым, тепло нам с тобой,
Даже досадно, что скоро наступит рассвет».
Лицо значительное от слов тех пришло в смятенье,
Вскричав: «Я слушать эти непристойности не буду!»
Раздался скрип внутри, и сразу прекратилось пенье,
И только через время вновь возобновилось чудо.
- «Милый красив мой, как персик иль сливовый цвет,
Я ж как сосна или стройный младой кипарис.
Сливовый цвет - миг один - и его уже нет,
Сосны ж растут, как и прежде, и тянутся ввысь».
Лицо значительное, слыша, головой кивало:
- «К классическому стилю эта песня уже ближе», -
Сказало. И над деревом вдруг что-то прошептало:
- «Вот так и надо петь ему, не опускаясь ниже.
Ведь старец так податлив. Ему нужно в этом роде
Всё сочинять такое, что у нас всех устарело».
Такие чудеса встречались иногда в природе,
Где дерево не только пело, но и мысль имело.
Примечание
1.Цянь Чэнь-цзюнь – учёный, литератор и каллиграф, живший с 1686 по 1774 годы.
Владимир Фёдорович Власов
Свидетельство о публикации №115102500856