Рубаи Хайяма с подстрочником 38

Не рад вращению, о колесо веков,
Освободи меня, не стою я оков.
Коль благосклонно ты к невежде и глупцу,
То я не из воспитанных и мудрецов.

Оригинал:
Эй чарх, зи гардиши ту хурсанд наям,
Озодам кун, ки лоики банд наям.
Гар майли ту бо бехираду нодон аст,
Ман низ чунон ахлу хирадманд наям.

Подстрочник:
О колесо времени, я не рад твоему вращению,
Освободи меня, я не достоин пут.
Коль благосклонно ты к глупцу и невежде,
То я тоже не из числа воспитанных и мудрых людей.
21.09.2015


Рецензии
Благодаря Вашему переводу вот, что получилось у меня:
Вращает время колесо постылых дней .
К невежде и глупцу относится добрей.
Освободи меня, я недостоин пут,
К тому-же не воспитан, и совсем не мудр.

Любовь Истомина   04.01.2024 11:37     Заявить о нарушении