Джон Эшбери. Вдоль канала
У вывески “Древности Фреда Маффина” они свернули в ближайший переулок уставленный захудалыми домишками.
Если бы жажда утихла хоть ненадолго
То и такой малости хватило бы, с лихвой.
И это было даровано.
Снулый перезвон секунд
Открывал путь к арке безмолвия
Такой древней и никогда не перестававшей нависать
Над крышами зданий, в небесах.
В уповании на эти твердыни.
Пигмеи и палисандр бывшие здесь вчера
Отступают сегодня, редея.
Это барьер факта
Отгораживающий небеса от земли.
На земле многоцветный донжон вожделений возносится ввысь.
Листки анонсов пестрят (чтоб было кому все это оплачивать).
Нечто любопытное случается на каждом клочке суши.
Леди Второй Империи запомнившиеся как персонажи Перро:
Спящая Красавица, Золушка, Красная Шапочка –
Силуэты на фоне витражных стекол.
Белая фигура движется к краю некоего крепостного вала
В спешке только чтобы обозреть расстояние,
И сделав это, снова сливается с массой
Циферблатов, шпилей, лепящихся сталактитами бойниц.
Это была прогулка окольным путем, различимая издали,
Выдававшая то что должно быть известно
И сохранено, как тайна известная и хранимая.
Солнце отцветает распускающимся
Павлиньим хвостом, так будто бы сумерки
Прочитывались как предостережение тому отчаянию
От несложных решений. Этот скальп ночи
Не длит и не обрывает стрекота пустопорожности
Что продолжался, иногда выдыхаясь, весь день:
Это могло быть дождем, и
Чем-то похожим на линии, наведенные линии проведенные
Прямо по клумбам с лиловым капустным кружевом,
Что-то еще, такие же вещи, могло оставаться
Подольше, не навсегда разумеется;
Иные симбионты замещали бы их
И покидали в этом смещении. Но
Мы не несем в себе этих примет.
Вопрошание повисает
Как необозримый мост легко
Переброшенный над ландшафтом в любую точку избранную тобою.
Эллипсис умолчаний также бесцелен как он,
Тайком протянувшийся в будущее с тем чтобы вновь появиться
В нашем настоящем. В его изгибах отчет,
В возвращении к точке невозврата.
Свидетельство о публикации №115102408007