Пераклад верша Леанида Севера
Я много бродил по тернистым буграм
Тоской перепаханных мыслей,
Стою возле дома, где жизнь – пополам,
Где сладко бывало и кисло.
Из окон когда-то соседских квартир
Мне слышится детства сопрано,
Мальчишками мы зачитали до дыр
«Айвенго» и «Два капитана».
А память уносит на новый виток
В беспечно-шальные семнадцать...
Пора бы и вдоль, но иду поперёк
И сына учу не сдаваться!
Разбуженной юности нежный этюд
Узором на вечности пяльцах –
И девочка с мальчиком снова идут
В своё: «Буду ждать! Возвращайся…»
Здесь время застыло в листве тополей,
Хоть старость наморщилась букой.
Жаль! Тщетно ищу прежних, школьных друзей
Среди пробегающих внуков…
Но чувствую тёплый, не гаснущий свет
Добра и родительской ласки,
И вижу сквозь мутное зеркало лет,
Как мне улыбается счастье...
САСНОВАЯ 12
Па ўзгорках самотна блукаў тут і там
Я дум узараных чародкай.
Ля дома стаю, дзе жыццё папалам,
Дзе кісла было і салодка.
Вось з вокнаў кватэры, знаёмых такіх,
Ліецца дзяцінства сапрана,
Да дзірак чыталі тады хлапчукі
«Айвенга» і «Два капітаны».
І скрозь успамінаў густую смугу
Імчуся ў шалёных сямнаццаць.
І поперак крочу , бо ўздоўж не магу,
І сына вучу не здавацца.
Былога юнацтва ласкавы эцюд
Узорам на вечнасці пяльцах.
І хлопчык з дзяўчынкай здзяйсняюць маршрут
Туды, дзе чакаць і вяртацца.
Тут час прыпыніўся між дрэў на вякі,
Хоць старасць працягвае рукі.
Дарма вас шукаю, сябры-хлапчукі,
Між нашых маленькіх унукаў.
Але адчуваю увагу бацькоў,
Пяшчоту, што радуе сэрца.
І бачу: скрозь мутнае люстра гадоў
Далёкае шчасце смяецца…
Свидетельство о публикации №115102411006
Ольга Сафронова Таганрог 10.11.2015 19:03 Заявить о нарушении
Оксана Ярошенок 10.11.2015 19:29 Заявить о нарушении