Это - радость моя и печаль...

Это – радость моя и печаль,
И печаль, и к рассвету дорога,
И осталось пройти мне немного,
Лишь того, что не пройдено – жаль.

Это – радость моя и беда,
И о чём-то тревога упрямо,
Будто прошлое, шлёт телеграммы,
Ниоткуда и вновь – в никуда…

Это – радость моя и покой,
И покой, что мне только приснится,
Я туда улечу белой птицей,
И там буду, я буду с тобой…

Превод ВАРТА БЕРБЕРЯН-ГАРАБЕДЯН
(на болгарский язык)
ТОВА Е МОЯТА РАДОСТ.....

Моята радост е моята болка

и печал, и към изгрев пътека.

Вече достигам до края полека,

а пропуснати шансове – колко...

Моята радост и моя беда е,

все към нещо отправя тревога.

Вест да получа от спомени мога –

от никъде – няма адрес, тя блуждае.

Моята радост – сестра на покоя –

онзи покой, който нощем сънувам.

Там да съм птица крилата – бленувам

там да съм с теб, да съм винаги твоя.


Рецензии