Это - радость моя и печаль...
И печаль, и к рассвету дорога,
И осталось пройти мне немного,
Лишь того, что не пройдено – жаль.
Это – радость моя и беда,
И о чём-то тревога упрямо,
Будто прошлое, шлёт телеграммы,
Ниоткуда и вновь – в никуда…
Это – радость моя и покой,
И покой, что мне только приснится,
Я туда улечу белой птицей,
И там буду, я буду с тобой…
Превод ВАРТА БЕРБЕРЯН-ГАРАБЕДЯН
(на болгарский язык)
ТОВА Е МОЯТА РАДОСТ.....
Моята радост е моята болка
и печал, и към изгрев пътека.
Вече достигам до края полека,
а пропуснати шансове – колко...
Моята радост и моя беда е,
все към нещо отправя тревога.
Вест да получа от спомени мога –
от никъде – няма адрес, тя блуждае.
Моята радост – сестра на покоя –
онзи покой, който нощем сънувам.
Там да съм птица крилата – бленувам
там да съм с теб, да съм винаги твоя.
Свидетельство о публикации №115102307728