Эльмира Ашурбекова. Встреча Низами и Афаг

Эльмира Ашурбекова
Из цикла «Дербентские сонеты»

ВСТРЕЧА НИЗАМИ И АФАГ

Закатный шлейф накрыл вершины гор. 
Афаг в зиндане* – шах был с ней суров.
Её судьбы причудливый узор
Сплетало небо звёздной вязью слов. 
 
Путь Низами в Дербент его привёл – 
Дворцовый зал заполнился людьми,
Шах Музаффар разгневан был и зол: 
Он вызов слышал в речи Низами.

Отдать решил из мести Музаффар
Взлелеянную ветром дочь луны 
Строптивицу Афаг поэту в дар:
«Друг друга эти двое сжечь должны!»

В грядущий день вошли они вдвоём –
Венчало солнце розу с соловьём.   
    
Авторизованный перевод с табасаранского –
Валентина Варнавская


* Зиндан – подземная тюрьма,  выкопанная в земле глубокая яма для содержания провинившихся.
Юную наложницу, гордую и непокорную красавицу Афаг тридцатилетний Низами получил в подарок от дербентского владыки Сейфаддина Музаффара. Поэт ввел её в свой дом не как невольницу, а как любимую и почитаемую жену. Афаг обладала незаурядным умом, знала эпос своего народа и вдохновляла поэта на создание женских образов.   
               


Иллюстрация:
«Портрет Низами» или «Портретный образ великого поэта Низами Гянджеви».
Художник Газанфар Халыков (1940).               


Рецензии
Здравствуйте, Валентина!

Я не хотела в очередной раз повторить банальное "спасибо". Моё восхищение Вашими переводами и моя благодарность Вам давно стали величинами постоянными. Но не могу не поблагодарить Вас "за звёздную вязь" Вашего нового перевода и не выразить восхищение Вашим мастерством, что делаю сейчас.

С уважением,

Эль-Мира   23.10.2015 01:18     Заявить о нарушении
Добрый день, Эльмира!

Вот и я думаю, что бы написать Вам - тоже ведь озабочена вопросом поиска ответных слов. Как-то для перевода они находятся легче. :)
Наверное, в этот раз просто скажу Вам свое «банальное "спасибо"» - не столько даже за одобрительные слова по поводу перевода, сколько за Ваши редкостные личностные качества. Думаю, они очевидны любому заинтересованному читателю, знакомому с Вами не только по этому моему переводу одного из Ваших сонетов.

С уважением -

Валентина Варнавская   23.10.2015 13:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.