Юлия Немировская Чужие стихи Чуждите стихове
Юлия Александровна Немировская (р. 1962 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ЧУЖДИТЕ СТИХОВЕ
А чуждите стихове лъч са така
за дълго лежаща на книга ръка,
за дълго висящи на косъм души –
в тях чува се главната дума: пиши.
Дечицата чужди са сякаш звънци
от дом край реката на мойте предци –
мъжът ми, децата ми чакат ме, аз
дочувам да шепнат: „Ела си при нас!”
Животите чужди са чукове в мен –
те блъскат се, блъскат се в слепия ден,
но как да изслушам, помогна, не знам...
Помислиш си само – и мяташ се там.
Ударения
ЧУЖДИТЕ СТИХОВЕ
А чу́ждите сти́хове лъ́ч са така́
за дъ́лго лежа́шта на кни́га ръка́,
за дъ́лго вися́шти на ко́съм души́ –
в тях чу́ва се гла́вната ду́ма: пиши́.
Дечи́цата чу́жди са ся́каш звънци́
от до́м край река́та на мо́йте предци́ –
мъжъ́т ми, деца́та ми ча́кат ме, а́з
дочу́вам да ше́пнат: „Ела́ си при на́с!”
Живо́тите чу́жди са чу́кове в ме́н –
те блъ́скат се, блъ́скат се в сле́пия де́н,
но ка́к да изслу́шам, помо́гна, не зна́м...
Поми́слиш си са́мо – и мя́таш се та́м.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Юлия Немировская
ЧУЖИЕ СТИХИ
Чужие стихи – это только толчки
Для долго на книге лежавшей руки,
Для долго на нитке висевшей души:
В них слышится главное слово – пиши.
А дети чужие – как будто звонки
Из дома, который стоит у реки:
Там муж мой и дети мои за столом,
И слышится шепот: „Вот, мы тебя ждем”.
А жизни чужие, мои молотки:
Стучатся, стучатся, стучатся в виски,
Но выслушать все, и понять, и помочь...
Подумаешь только – и кинешься прочь.
---------------
Руската поетеса, писателка и литературовед Юлия Немировска (Юлия Александровна Немировская) е родена през 1962 г. в Москва. Завършва филологическия факултет на Московския държавен университет (1984 г.), кандидат на филологическите науки (1990 г.). През 80-те години влиза в групата на поетите от т.нар. нова вълна. Публикува поезия и проза в издания като „Литературная газета”, „Юность”, „Русская речь”, „Окно”, „Воздух”, „Знамя” и др. През 1990 г. емигрира в САЩ. Преподава руска литература в университети в щатите Юта и Орегон. Автор е на учебник по руска култура (1997 г.) и на стихосбирките „Моя книжечка”(1998 г.) и „Вторая книжечка” (2014 г.). Живее в гр. Юджин, щата Орегон, САЩ.
Свидетельство о публикации №115102100068
благодарен за
открытие такого стиха!..
Удач в переводах!!!
Евгений Снежин 21.10.2015 19:56 Заявить о нарушении