Перевод на казахский язык стихотворения Дервишу

Перевод на казахский язык моего стихотворения, посвящённого Закиру Дакенову, Назарбеком Шнановым

ДЕРВИШУ

(Закиру Дакенову)

Туган жылы. Кайтыс болды.
Рождения и смерти даты.
Весна была. Цвели сады
В проклятом девяносто пятом.
С букетом, в брюках, без носков
На холм растерянно глазею.
Не делят дружба и любовь
На мусульман да иудеев.
Не сжал в объятиях гранит.
Ты навсегда остался юным.
И память о тебе хранит
Микрорайон с названьем «Юность».
Тот, кто стремится к облакам,
Земным себя едва ли мыслит.
Ты внятно слышал «Аз воздам»,
Срываясь с окаянной выси.
Ты вновь звучишь со всех сторон,
В сердцах стихами прорастая.
Давно балкон тот застеклён.
Но вороны над ним летают.

ДИНА НЕМИРОВСКАЯ

Derv;;w

Zak;rw Dakenovw

;ыста туып к;ктемде ;айтыс болды
Ту;анда аяз болды, м;з ;ып жолды.
;лгенде к;ктем келіп ба; жайна;ан
То;сан бесте отыз ;ш о;ан толды
;олымда г;л, шалбарда, жала;ая;
Топыра;;а ;;іліп т;рмын ;арап.
Махаббатпен шын досты; б;л жал;анда
Б;лмейді иудеймен м;сылман;а.
Сен ;ыспады; ;ойыны;а гранитті
;алды; м;;гі жас болып есімізде.
;ртеді от боп ;ай;ы сом ж;ректі
"Юность" атты Яксатово к;шесінде.
Кім жо;ар;а ;мтылса топ б;лттар;а
;зін жерде са;тап ;ала алады ма?
"Са;танса; са;таймын"- сен естіді; бе,
Жо;ардан ;ара жерге ;;ла;анда.
;ліде сені; ;ні; естіледі
Жазыл;ан басылма;ан ;ле;і;де.
Сол балкон ;азір енді тереземен
Жабыл;ан, б;л ;мірден сен кеткелі.

На фото: Закир Дакенов (1962-1995) с сестрой Аидой

ВНИМАНИЕ! НА ДАННОМ ПОРТАЛЕ КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК НЕЩАДНО КОВЕРКАЮТ, поэтому перевод Назарбека Шнанова читайте ЗДЕСЬ:


Рецензии