Shostakovich s 7. перевод из Александр Савостьянов
caliber shot is large in year the forty-second.
death and starvation on streets. Death is - in dugouts.
tears in the eyes f reeze because of dark invasion.
Unprecedented resistance makes their voices hoarse ...
Flurry live music - it is the main gauge.
There is Conductor's wand, and a trumpet's solo.
the shots of drums aims at copper foreheads.
And the besiegers have wavered, as from a real wounds:
Fire symphony - it is as hurricane.
Shostakovich's music. "Enemy at the Gates"...
But on the streets of Leningrad enemy will not pass!
Ленинградская симфония
Александр Савостьянов
Снова в свинцовом августе бьёт метроном.
Выстрел крупнокалиберным в сорок втором.
Голод и смерть на улицах. Смерть – в блиндажах.
Стынут во тьме нашествия слёзы в глазах.
От небывалой стойкости голос осип...
Шквалом живая музыка – главный калибр.
Палочка дирижёрская, соло трубы.
Дробь барабанная целится в медные лбы.
Дрогнули осаждавшие, словно от ран:
Огненная симфония – как ураган.
Музыка Шостаковича. «Враг у ворот»...
По ленинградским улицам враг не пройдёт!
Свидетельство о публикации №115101810647