Зеркало

The Mirror

Edmund Burke , 1729 – 1797, Irish Philosopher;.;


I look in the mirror
And what do I see?
A strange looking person
That cannot be me.

For I am much younger
And not nearly so fat
As that face in the mirror
I am looking at.

Oh, where are the mirrors
That I used to know
Like the ones which were
Made thirty years ago?

Now all things have changed
And I`m sure you`ll agree
Mirrors are not as good
As they used to be.

So never be concerned,
If wrinkles appear
For one thing I`ve learned
Which is very clear,

Should your complexion
Be less than perfection,
It is really the mirror
That needs correction!


 

Какие раньше были зеркала!
Их делали большие мастера.
Глядишься в зеркало - и глаз не отведешь.
Всё при тебе - и молодость, и стать,
Глаза блестят, морщинок не видать.
А нынче зеркала не те -
Их мастера творили в суете.
Глядишься в зеркало в упор -
И видишь лишь немой укор.
Былой красы как не видать.
Где блеск в глазах, былая стать?
Да ты ли это?!  Боже мой,
Что зеркала творят с тобой!
Твой лик, как видно, не взлюбя,
Наводят порчу на тебя.
Да, нынче зеркала не те.
Их мастера творили в суете.
Чудны бывают времена,
Лишь истина всегда одна.
Признайся, друг, что молодость прошла.
Чем старше мы - кривее зеркала.

Сентябрь 2015
Перевод Михаила Драйшпица
 


Рецензии
Уважаемый Михаил, позвольте Вас пригласить на мою страничку, чтобы познакомиться со стихами "Какие раньше были зеркала!"Некоторые наши строки на удивление совпадают. Наверное, просто много раз и многими перепетые мотивы...Ваш перевод мне понравился. Спасибо. Желаю успехов!

Вера Набедрик   01.03.2023 17:45     Заявить о нарушении
Стихи " Какие раньше были ли зеркала" написано в июне 2011г

Вера Набедрик   01.03.2023 18:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.