Як у нашому сел розвелась англ йська
Як у нашому селі
Розвелась англійська!
Всі почали говорити,
Як тварини свійські. (свійські тварини – домашние животные)
«Здрастуй, тітонько Горпино!
Як ти ду ю ду?
Не хворіє чи скотина
На нашу біду?
Бо яка була ж то піті (pity –жалость)
Як кугут твій вдэд! ( кугут – петух- «хахель»; в-DEAD – умер)
Полтрі чікенів не мали, (poultry – дом. птица; сhicken – цыплёнок)
Куркам вийшов энд! (end – конец)
Коуз чи ж твої доЯться? (cows – коровы)
Чи скисає чіз? (cheese – сыр)
Свині- пігзи як? Плодяться? (pigs – свиньи)
Кіндрат в дэбт не вліз? (debt - долг)
О, то гудно, що Кіндрат твій (good – хороший)
Вже віддав кредит,
Що ровЭр ріпэйрував він, (ровєр – внедорожник, repair – ремонтировать)
Що элайвд ваш кіт! (аlived – живой)
Бо яка ж оце скукОта
Ду нот хэв кота! (do not have – не иметь)
Мауси ж з”їдять грэйн кропи, ( grain crop – урожай зерновых)
Сіра бидлОтА!
В кашу й борщ вона нагадить,
Сало, курва, з”їт! ( з’їт – з”еаt – съест)
В самограйку тэйлы встромить! (самограйка - самогонка)
Дав же Год їм світ! Год - God - Бог
Ось з Кіндратом візьмем гани, (gun – ружьё)
На мишей підем!
Будем круэл й невблаганні! (круэл – сruel -жестокий)
Всіх переведем!!»
«Ой, не зачіпай Кіндрата!
Стоп ви ту шутню! (stop – стоп; shoot – стрелять)
Спалите іще ви хату
Через ту дурню!
Краще ви котів полавте, ( полавить - приласкать)
Не тягніть за тэйл, (tail – хвост)
Вони мишам зроблять эвіл. (evil – зло)
Фіші їм за це (fish – рыба)
Ви вже в понді наловите, (pond – пруд)
Добрих карасів!
Зробите ви гудну справу (от good, хороший)
Видаут зайвих слів» (Without – без )
Отаку, недай”Б, розмову недай'Б - не дай Боже
Поведуть в селі,
Як повірять русофобам,
В дурість їхніх слів!
Ні англійської не буде,
Укропськоі – теж,
Як дурня ця розповзеться
Поза всяких меж. 17-10-015
Свидетельство о публикации №115101706591