Случайная любовь

Я встретил твой взгляд случайно
Среди сотен женщин воочию.
Чувства загорелись нечаянно,
Как вспышки молний темной ночью.

Подойти не хватило духу,
Рассказать, как в груди печет.
Превращается это в муку,
Ведь твой взгляд меня так влечет.

Хотелось постичь твои тайны.
Они защищают сердце.
Прильнуть к душе твоей случайно
И возле нее согреться.

Ты прости, что я не подошел,
Ты прости, что нас с тобой нет,
Что я не искал и не нашел,
Не со мной встречаешь рассвет.

Ты останешься жить в моих снах,
Будешь жить и в моих мечтах,
Как ароматы, что дарит весна,
Как улыбочки на устах.

Перевод с белорусского
Лецка Гунар
Выпадковае каханне

Напаткаў твой позірк выпадкова
Сярод соцен мне чужых жанчын,
І пачуцці зруйнаваліся нанова,
Як святло знішчаецца ўначы.

Падысці мне не хапіла духу,
Распавесці, як у грудзях пячэ.
Я сачыў за бляскам, кожным рухам
Незабыўных мне ужо вачэй.

Мне б спасцігнуць твае таямніцы,
Што абараняюць пільна сэрца,
Да душы пяшчотнай прытуліцца
І каля яе сагрэцца.

Ты прабач, што я не падышоў.
Ты прабач мяне, што нас няма,
Што не адшукаў і не знайшоў,
Што мяне не ведаеш сама.

Ты застанешся жыць у маіх снах
Ты застанешся жыць у маіх марах
Бы водар красак, што дае вясна,
Бы промень сонца,што пранзае хмары.


Рецензии
Трепетные строки! Хороший перевод.
С теплом души.
Надежда.

Таис Макс   23.11.2017 11:32     Заявить о нарушении
Рада,что понравилось.С благодарностью за отзыв.Ирина

Ирина Ершова 56   23.11.2017 11:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.