И полнолуние начертит шахматную сетку

И полнолуние начертит шахматную сетку
На земле, на которую нога человека не ступала –
И если там окажешься, то не поймёшь, где ты –
Под этой луной, то бирюзовой, то алой,
Расцветающей бутоном или язвой на ветвях терновых –
Потому что этой ночью случается такое,
О чём знают люди только из страшных сказок,
Написанных на чёрных страницах багровой кровью,
Хотя и сказки эти – не для людей созданы –
Людям лучше держаться от них подальше –
А небо цветёт фиолетовыми острыми звёздами,
И луна протягивает руку – если дашь ей
Свою в ответ – заведёт тебя дева лунная
В бирюзово-алом плаще – туда, откуда
Выхода нет – и где вампиры безумные
Разливают жизни в фарфоровую посуду –
На столиках эпохи Людовика – английские сервизы,
И чашечно губы улыбаются каждому пришельцу –
А над головами грифоны взрываются визгом,
И дева луна, прикрываясь капюшоном, что-то шепчет –
И вампиры подают ей руки и усаживают рядом,
И все вместе причащаются – так, как только они могут –
И смотрят, смотрят они единым немигающим взглядом
На простёртую в лунной ночи бесконечную дорогу,
По которой снова придёт в их обитель кто-то,
И разольётся по чайному сервизу безвольно –
С ладоней вампиров линии жизни стёрты,
И они уже не чувствуют ни стыда, ни боли –
И лица их холодеют под лунными вуалями,
И кожа морозом вечным плавится и тлеет –
А люди приходят, потому что они их позвали –
По обсаженной погребальными кипарисами бесконечной аллее –
А люди приходят, и снова вступают в чаепитие,
И снова луна капюшоном лицо закрыла –
И раскрывают грифоны над чёрной обителью
Чёрные души своих антрацитовых крыльев.


Рецензии