Тревожно плачет фортепиано...
Как песня вещая в ночи.
Какое странное "пиано",
Как странно мы с тобой молчим.
Ни слова мы сказать не смеем,
В непонимании сейчас.
И говорим мы как умеем
Про ксилофон и контрабас.
Но четким жестом режиссера
Ты вдруг взрываешь тишину.
И в гармоническом мажоре
Влетаем мы в одну волну.
И от общенья замираем,
Его спугнуть боимся мы.
Жизнь кажется нам неким раем
Теперь, накануне зимы.
Перевод с беларусского
Наталля Галавач
Трывожна плача фартэп'яна
Прарочай песняй уначы.
Якое дзіўнае "піяна",
Як дзіўна мы з табой маўчым.
Можа,яшчэ не разумеем,
Што адбываецца між нас.
Мы размаўляем, як умеем,
Пра ксілафон і кантрабас.
Выразным жэстам дырыжора
Ты узрываеш цішыню,
У самым велічным мажоры
Мы спасцігаем вышыню.
Ад прыгажосці паміраем,
Яе згубіць баімся мы.
Жыццё здаецца нейкім раем
Нам напярэдадні зімы.
Свидетельство о публикации №115101603781
Ирина Ершова 56 18.11.2017 12:57 Заявить о нарушении