Die Liebe ist staerker

(Стихотворение родилось на немецком языке, позже я перевела его на русский)


Любовь сильнее...

И вот снова - осень... Друзья нас
Приветствуют в Золингене,
Приехав, мы чувствуем радость:
Гастроли - как солнце в окне!

Поклонники музыки рады
Прекрасным талантам: они
Срывают восторги в награду,
Затронув все струны души!

Таланты из Минска играют
Для жителей Золингена,
И все хорошо понимают,
Как музыка в жизни важна:

Она укрепляет ту дружбу,
Что нашим народам нужна...
И плакать сегодня не нужно,
Коль кто не пришел, - жизнь сложна...

Мы помним о Вас, Петер Феррес*,
Сегодня концерт - и для Вас...
И как ни сильна боль потери,
Любовь наполняет всех нас! 

*Петер Феррес, отец известной немецкой актрисы Вероники Феррес, ушёл из жизни и не смог, к сожалению,  присутствовать на последующих наших концертах...


Der Herbst wiederholt sich, und Freunde
Begruessen in Solingen uns...
Wir kommen, wie immer,  mit Freude:
Gastspiele sind grosser Genuss!

Zuhoerer hier warten, wie frueher,
Auf junge Musiker, und sie
Die Saiten der Seelen beruehren,
Das Publikum ruft: "Phantasie!"

Aus Minsk sind Talente gekommen,
In Solingen treten sie auf,
Ihr werdet hier Freude bekommen -
Musik ist die maechtigste Kraft:

Sie macht immer staerker den Frieden,
Befreundet die Voelker der Welt...
Wir spielen in Solingen wieder
Fuer alle,  und niemand hier fehlt!

Herr Ferres* lebt immer in Herzen,
Wir widmen ihm unsere Kunst...
Die Liebe ist staerker, als Schmerzen -
Das ist uns hier allen bewusst!


                12. 10. 2015


*Peter Ferres, der Vater von der beruehmten deutschen Schauspielerin Veronika Ferres, ist leider gestorben und kann unsere Konzerte nicht besuchen...


Рецензии
Прочитала в рецензии перевод Вашего стихотворения, Галочка! Стихи прекрасные!
Благодарю Вас!
А почему бы Вам не опубликовать ниже оригинального стихотворения
его русский вариант? Многие из стихирских поэтов, которые пишут стихи
на других языках, опубликовывают также и перевод этих стихов на русский язык.

Давно не виделись, Галочка! Рада встрече с Вами!

С уважением, с теплом души, с любовью, с наилучшими пожеланиями, Кари

Кари Вестова   18.10.2015 23:36     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Кариночка!
Может, зимой будет больше времени, займусь переводами...
Очень рада общению с Вами!
С уважением, теплом и благодарностью,

Галина Харитоненко Анкута   19.10.2015 08:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.