Хулио Кортасар. Утерянное
лето песен твоих меня выслеживает, усталое…
Эти з н а к и , вкрадчивые и неослабные,
по предместьям крадутся, зовя и зовя меня.
Но скажи, не хватает ч е г о в ней, открытке маленькой,
той, где имя твоё и улица, и бессонная ночь,
если знаки смешаны в ней с многоточием грёз,
если ты – лишь там, где уже не ищу тебя я…
OBJETOS PERDIDOS
de Julio Cortazar
Por veredas de sueno y habitaciones sordas
tus rendidos veranos me acechan con sus cantos.
Una cifra vigilante y sigilosa
va por los arrabales llamandome y llamandome,
pero que falta, dime, en la tarjeta diminuta
donde estan tu nombre, tu calle y tu desvelo,
si la cifra se mezcla con las letras del sueno,
si solamente estas donde ya no te busco.
(с испанского)
Свидетельство о публикации №115101400657
Опишет Хулио Котасар
Такие в жизни выкрутасы,
Когда несутся "песни лета
по тропкам грёз"... Не чудо это?
Глухих припомнит "обиталищ".
Сей уважаемый товарищ,
Он позовёт в такие выси,
припомнив кстати (извиняюсь за вторую часть слова) тайнописи...
Но ты, мон шер, ма бэнэ... - солнце,
Что в дом открыткою внесётся,
Не отвлекайся на поэта,
А дай, пожалуйста ответы:
1. Ты где всю ночь и с кем шаталась?
2. Куда перо вновь подевалось?
3. И где поэта вдохновение
по будним дням и в воскресение?
Любовь к Тебе - одна обуза...
***
... И волком воет: "Где ж ты, Муза?!"
Спасибо, вот такие ассоциации - мои ти галлюцинации (написано сразу монументально-эпически... и с ошибками грамматическими) :))))))
ВлаСТ
Владимир Туленко 25.05.2016 08:04 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 26.05.2016 06:13 Заявить о нарушении