Он, она и адажио зарисовка, гротеск

Самым красивым
из всех ее прелестей
был мозг,
не вмещаемый, в принципе,
ни в какие размеры.

Странно-счастливым
с охапкою вереска,
не роз
(это ж надо влюбиться так,
 что-то в этом от веры),

как на корриду,
в  шарфе коралл с золотом,
бежал
он...скульптурой ожившею
(Давид, Микеланджело).

Не было видно,
беззвучного шепота...
Дрожал
локон...Взгляд не забывшая
она и адажио...


Перевод Миледи Ольги  http://www.stihi.ru/2015/11/03/4244


Рецензии
He, she and Adagio... sketch, grotesque...

The most beautiful
of all of her charms
was her brain,
couldn't fit, in principle,
into any proportions.

So happy and strange
with a heap of heather
not of roses
(there's a need to fall in love so
there's something from faith in this)

It's alike to bullfights
In a scarf - coral with gold,
He was
real... as a sculpture alive
(David or Michelangelo).

It was invisible
in hush of whispers...
There was trembling
light tresss... her glance
won't forgotten: She and Adagio...

Луиза Алиса   26.10.2020 12:51     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.