Неслася Рифма оголтело...

– Посторонись! – неслася Рифма,
За нею в такт ¬Слова –
Плеяды, Дева-Нимфа…

= Что, тяжело? – мне посочувствовал
Лежащий рядом Апельсин (
Как много Женщин и Мужчин
(Без всяких видимых причин)
Себя Поэтами считают,
При том, лишь Рифмоплёта суть являют! (
+ И я из них?!

– Посторонись! – Несляся Рифма оголтело,
За ней Слова спешили смело –
Белым Мелом, Делом!
И так мне это надоело!
С Рассветом Белым или Розовым
(Слова стучались – Светленьким, Берёзовым…)
В Потоке Рифмы находиться.

+ Когда же это прекратится?! –
Спросила я у Апельсина.
Неслася Рифма мимо –
Мужчины, Шины и Машины,
И даже, в общем-то, не к месту –
Оркестры Скорбные…
Распятье Сына…
 
= Скажу тобі, Галиночко, не поспішай*,
До віршомазів не зараховуй себе враз!
Напевне, ти втомилася, та в відчай не впадай,
Добренько відпочинь, і буде все гаразд!

+ Коли українською вже й Апельсин говОрить,
То, мабуть, справді втома має місце,
І добре відпочити – в лісі чи на морі,
Чи просто в інтернеті  – треба. Дійсно?!

Не торопись, Галина, рифмоплёткой,
Себя так смело называть!
Душа решила так писать! )
Ведь сделав шаг назад,
Ты прежней можешь быть:
Писать легко, изящно, просто,
И в Образы входить.
Кому, Читатель, Ново Творчество не мило,
Я приглашаю в гости к более привычной Поэтессе,
Вернее, к той, что раньше была )

А чтоб сомнения у вас не возникали,
Поэзией порадую вас снова:
Гремели Громы, и росла Трава…
И Серый Дым, как Млечный Путь (похожи?)
Играли роль Дворцового Пажа –
Бал впереди! Костёр уже разложен!

И сотни-тысячи свечей
Готовы были в Душах разгореться…
А дальше? – про Адажио и Скерцо?
Нет! Просто скоро в гости
К нам приедет друг Сергей,
А ПОИСК ТВОРЧЕСКИЙ
ВСЕГДА ИМЕЕТ МЕСТО! )))


                Август, октябрь 2015 г.
                м. Київ.               


___________________________________________________

    *  Словарик (укр. – рус.)

        віршомаз  -  рифмоплёт
        зараховуй -  причисляй
        враз  -  сразу, с ходу
        напевне  - наверное
        втомилася  -  устала
        відпочити  -  отдохнуть
        гаразд  -  хорошо
        мабуть  -  наверное
        справді  - в самом деле
        втома  -  усталость, утомление
        має місце  -  имеет место
        треба  -  надо
        дійсно  -  действительно

        Консультант по украинскому языку – Лесь Бреус (мой муж) 
                www.stihi.ru/avtor/breus/


Рецензии