Ю. Ли-Гамильтон. 18. Жанна Буржская к своему госпо
Жанна Буржская к своему господину
О ты, кому похабный шлют привет
в гнилой степи, под струпьями луны,
хохочут, обожравшись белены,
и воют песни мерзостных побед;
учивший нас лететь за бурей вслед
на помеле и портить табуны,
и красть колокола, и с вышины
швырять их в поле пахарю во вред, —
сквозь тусклое стекло войди в мой дом...
В котле клокочет сало мертвеца,
а я, шепча заклятия, замру...
Иль в сумерках ворвись нетопырём,
сожги меня, целуя без конца,
и крысою исчезни поутру.
26—29 мая 2010
Eugene Lee-Hamilton
18
Jeanne de Bourges to her Master
O thou to whom, upon the mangy heath,
Beneath the leprous moon the obscene cries
And crazy laughter of despair uprise,
And hymns of hate, forced through men’s tight-clenched teeth;
Thou who hast taught me to out speed the breath
Of tempests as the living broom stick flies;
To steal the bells of steeples from the skies,
And drop them in the sleeping fields beneath —
Reveal thyself, as in a mirror dim,
Where seethe the oils distilled from dead men’s fat,
Which here with muttered spells I sit and skim;
Or come, as once at dusk, in shape of bat
To scorch, unseen, with kisses every limb,
And leave me, at the dawn, in shape of rat.
http://poezia.ru/article.php?sid=80274
Свидетельство о публикации №115101203570