2-й опус на конкурс переводов танка
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/09/16/12103
Транскрипция танка:
цуки мирэба
тиди ни моно косо
канасикэрэ
вагами хитоцу но
аки н ва аранэдо
(ОЭ НО ТИСАТО)
------------------------
Попытка перевода для 1-й ступени конкурса переводов танка
http://www.stihi.ru/2015/09/16/9860
звездною ночью
снова луна тревожит
душу и мысли
многих лишив покоя
осень в права вступила
(Арканум Вивум) 17.09.15.
Свидетельство о публикации №115101202086
С теплом. Наташа.
Наталья Михрина 12.10.2015 10:26 Заявить о нарушении
Перевод это или нет - не знаю и никогда не узнаю, так как даже автор (ОЭ НО ТИСАТО) не ответил бы на этот вопрос, ведь он почти наверняка не говорил свободно на русском языке.
У меня осталось ещё три пробы-перевода, которые тоже опубликую, так что - заходите ))
Арканум Вивум 12.10.2015 11:56 Заявить о нарушении