2-й опус на конкурс переводов танка

Оригинал танка можно увидеть здесь
http://www.stihi.ru/rec.html?2015/09/16/12103

Транскрипция танка:

цуки мирэба
тиди ни моно косо
канасикэрэ
вагами хитоцу но
аки н ва аранэдо
        (ОЭ НО ТИСАТО)

------------------------
Попытка перевода для 1-й ступени конкурса переводов танка
http://www.stihi.ru/2015/09/16/9860

звездною ночью
снова луна тревожит
душу и мысли
многих лишив покоя
осень в права вступила
        (Арканум Вивум) 17.09.15.


Рецензии
Мне оба перевода понравились, но этот чуть больше...)))

С теплом. Наташа.

Наталья Михрина   12.10.2015 10:26     Заявить о нарушении
Очень рад, Наталья, что Вам понравилось то, что у меня получилось. ))
Перевод это или нет - не знаю и никогда не узнаю, так как даже автор (ОЭ НО ТИСАТО) не ответил бы на этот вопрос, ведь он почти наверняка не говорил свободно на русском языке.
У меня осталось ещё три пробы-перевода, которые тоже опубликую, так что - заходите ))

Арканум Вивум   12.10.2015 11:56   Заявить о нарушении