во мне течёт Омь
я говорю на её наречии,
в её/моих заговорах
каждое слово - стриж.
смотри ж,
не ходи
по́ воду,
на поводу́,
не дуй в чужую дуду -
не давай мне по́вода.
Свидетельство о публикации №115101210820
Я бы даже выложил его здесь, да сайт не даёт места для диакритики.
Есть перевод Вадима Козового, но он, мне кажется, не хорош. Не знаю, переводил ли ещё кто.
"Каждое слово - стриж..."
Поглядите всё ж таки, куда нечаянно угодила аллюзия)) А в хорошее место ведь))
Игумен Паисий Савосин 17.06.2017 13:51 Заявить о нарушении
Игумен Паисий Савосин 17.06.2017 13:53 Заявить о нарушении
Статью найду тоже, интересно почитать, спасибо.
Ольга Домрачева 17.06.2017 15:12 Заявить о нарушении
Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : erudit@umontreal.ca
Pour citer cet article, utiliser l'adresse suivante: http://id.erudit.org/iderudit/036413ar
Note: les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI http://www.erudit.org/apropos/utilisation.html
Document téléchargé le 24 March 2012 11:17
Études françaises, vol. 5, n°4, 1969, p. 407-427.
Serge Gaulupeau, LE SAVOIR DU COEUR DANS LaPOÉSIE DE RENÉ CHAR
Игумен Паисий Савосин 17.06.2017 18:22 Заявить о нарушении
Ольга Домрачева 21.06.2017 08:16 Заявить о нарушении
Такие-то моменты и толкают "учить язык"))
Игумен Паисий Савосин 21.06.2017 08:21 Заявить о нарушении