Идеа Вилариньо. Сказать нет...

Сказать нет
сказать нет
к мачте привязаться
но я б хотела
чтоб раскачал ее ветер
и чтоб взметнулась сирена и перегрызла
канат зубами и потащила меня на дно
а я говорила бы нет нет нет
но вслед за ней бы тянулась.

(с испанского)



DECIR NO...
de Idea Vilarino

Decir no
decir no
atarme al mastil
pero
deseando que el viento lo voltee
que la sirena suba y con los dientes
corte las cuerdas y me arrastre al fondo
diciendo no no no
pero siguiendola.


Рецензии
Как интересно... у меня есть подобные строчки, правда в неопубликованном и незавершенном произведении

Мила Бардинская   04.06.2016 11:00     Заявить о нарушении
А Вы завершите и опубликуйте! Хотя я свои переводы "публикую" (помимо виртуалов) в кол-ве всего 10-14 штук, себе на пямять и на подарки, отпечатав их ПРОСТО в типографии - безо всяких ISBN-ов - иначе пришлось бы из тиражика (штук в 100, скажем) делать прикроватную тумбочку, как одна моя знакомая (виртуальная) - переводчица и прекрасная поэтесса - потому как народ таких (и подобных) наших опусов (разных) не читает (почти позабыв половину русских "букафф" и едва помня слово "Пушкин"...)

Елена Багдаева 1   04.06.2016 14:32   Заявить о нарушении
С ISBN сейчас не все просто: в 2014году Книжная Палата, исправно раздававшая их всем желающим взамен 16 обязательных экземпляров(это я с сарказмом), вдруг перешла под управление ТАСС и с присвоением циферок все стало очень непонятно на некоторое время. По идее, даже минимальному тиражу должен быть присвоен ISBN, но 1,5 тысячи за 10 подарочных экземпляров, как-то перебор

Мила Бардинская   05.06.2016 14:33   Заявить о нарушении
Да дело-то не в ISBN-е: его купить можно подешевке, а в том, что ежели ты сам себя издаешь, за свои деньги, то тиражик в конечном счете остается всё равно у тебя же (несмотря на все предложения издательств - якобы! - по содействию в его реализации - путем изготовления (опять же за счет автора) электронной книги для продажи, размещения рекламы и т.д. - и что с этим тиражиком потом мне делать в моей 13-метровой комнате - непонятно... Надо иметь блат в книжном, чтоб книжку там выставить "левым образом" - это единственный способ ее реализации - хоть какой-то.

На гроши от нее мне наплевать. Но вот раньше в "Буквике" - единственном интернет-магазине в России, можно было почитать онлайн не только предисловие и выходные данные, НО - и аж до 30% основного текста! - чтоб потом редкие желающие могли ее купить на бумаге в режиме "печать по требованию". Но сия лавочка прикрылась (наверное, никто почти не "требовал"!) - или, вернее, слилась с Литресом, а там вопче ничего у них понять нельзя: во всяком случае я не смогла на пробу почитать там что-то "до 30%")

А за казенные деньги (т.е. за деньги издательства - с последующей реализацией тиража САМИМ издательством - тебя, безымянного, никто печатать не станет ведь - в виде целой книги - если не "по блату" только). А в альманахи и журналы втираться мне нет охоты: напечатают подборку из 5-10 опусов максимум - и всё. И поскольку честолюбия у меня - 0 целых, а книжку собственную, бумажную, в руках подержать хочется - плюс кому-нибудь и подарить, то я и придумала печататься просто в типографии дешевой, и напечатав таким манером 14 штук Коллинза (известного всем читающим поэзию в США), даже автору подарила (не знающему РЯ совсем). Чуть не год дарила: надо было сначала к литагенту его подобраться, а потом знаменитая наша Почта России месяцев 7 его пересылала (обещала за 2 недели).

Расхвасталась я что-то не на шутку...
Да и какое мне дело до тех, кто, может, и прочтет моё на бумаге: мне-то он не "откликнется"! А на Стихире - и раньше - на Музыке" нашей "переводов" (особенно - на "Музыке" - поскольку - "переводов") - полный кайф: все друг на друга откликаются - и многие друг другом восхищаются искренне (как в "Обществе взамного восхищения"! :-)). А что еще автору (переводчк ведь тоже счтается автором русского тпекста) надо? Не денег же...

Елена Багдаева 1   05.06.2016 16:43   Заявить о нарушении