Tim Burton. Малыш-якорь
Она была морской невестой,
Подругой волн, соседкой рыб.
Но знали мы на свете место,
Где встретить вы ее могли б.
О, это был чудесный остров,
Где развлекал толпу джаз-банд.
Там в сердце меч желанья острого
Вонзил девице музыкант.
Его талантливую душу
Она мечтала взять в капкан,
И навсегда сойти на сушу,
Покинув бурный океан.
Покинуть царство полумрака,
Пучину крабов и медуз,
И навсегда забросить якорь
На берега семейных уз.
Но одинокой и несчастной
Она бродила по земле.
И черной магии сеансы
Однажды приглянулись ей.
Вскричали духи растревоженные:
«Хотела якорь? На, держи!»
И в этот миг внутри, под кожей
Она почувствовала жизнь.
Но чтоб принять у бедной роды,
Врачи пригнали кран портовый.
Всю ночь тянули малыша:
Он громыхал чугунным телом,
И пуповина вся блестела,
Стальными звеньями шурша.
Узнав о том, какое горе
Случилось с девушкой морской,
Уехал сразу на гастроли
Наш симфонический герой,
И с той поры на море
Ни ногой.
Вот так с ребенком металлическим
Бедняжку бросили одну.
А наш малыш окреп физически
И уволок ее ко дну.
О тех мечтах, что пахли маками,
И той любви, что быть могла,
Об этом знает мальчик-якорь
И камбала.
Примечание переводчика:
Так проживи с умом, девица,
Свои младенческие дни,
И верноподданного принца
Очарованием плени.
Но с музыкантом подружиться –
Господь тебя оборони!
-------------------------------
Оригинальный стих Тима Бертона:
http://homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/anchorbaby.html
Свидетельство о публикации №115100710566