Венок сонетов Психея

№1
Психея, чужестранка, по камням
Тебя ведут на жертвенную гору,
Где чудище себе прорыло нору
И счёт ведёт объявленным смертям.

Гадали долго мудрые жрецы
По внутренностям птичьим и костям,
И вынесли вердикт своим гостям.
Вернулись в горе города отцы.

В покоях царских похоронный вой.
Поник владыка скорбною главой -
Психея, дочь, приди в мои объятья.

Введут на гору деву и живой
Оставят змею злому на убой
Куда идёшь, гонимая проклятьем?


№2
Куда идёшь, гонимая проклятьем,
Несчастная царевна? Твой народ
Отдал красу на выкуп, злой урод
На части разорвёт и плоть и платье.

Не выручить тебя военной ратью
И златом не купить. На нежной шее
Холодный пот. Прекрасная Психея
Богам подобна и лицом, и статью.

На краешке поляны дева села,
Приют последний грустно оглядела.
Трава стеной и мох ползёт по пням.

Живая статуя в хитоне снежнобелом,
Откуда смерть крылатая слетела
Гадаешь по изрезанным теням.

№3
Гадаешь по изрезанным теням,
Как молодая жизнь твоя прервётся,
Сердечко то застынет, то забьётся,
Отсчёт идёт минутам, а не дням.

Вихрь налетел, поднялся шум и гам,
Высокие стволы как прутья гнутся,
Психее страшно даже обернуться
Туда, где крылья хлещут по верхам.
.

Как пёрышко на воздух поднялась
Красавица и вихрем унеслась
В невидимых, но яростных объятьях.

И вот стоит на мраморном крыльце,
Не вспоминает  в сказочном дворце
Об отчем доме и забытых братьях.

№4
Об отчем доме и забытых братьях
Не точит слёз изгнанница Психея
Самой себе едва признаться смеет -
Царевны сердце полно благодати.

Одна в роскошно убранной палате
Сидит она. Нигде не видны слуги.
Пустой дворец и никого в округе.
Окончен день, спит дева на кровати.

Явилась Никта-ночь, и в тихой тьме
Шумят и блещут крылья на спине,
Летит Эрот сорвать с Психеи платье.

Спешит навстречу гостю. Кто же он,
Прекрасный юноша иль злой дракон?
По узкой кромке боязно ступать ей.


№5
По узкой кромке боязно ступать ей,
Психеей дан неслыханный обет,
В их спальне никогда не вспыхнет свет,
На милом муже  вечное заклятье.

В дом сестры прибыли. Такое счастье
Кто подарил тебе? У той ответа нет.
Из зависти к царевне дан совет:
Пускай супруг уснёт на ложе страсти.

Надёжно лампу заслони рукой,
И выясни, да кто же он такой.
Сестрица, ты в лицо ему взгляни.

Супруга ждёт в волнении она,
Психее чудится далёкая страна,
Тропа над морем, сбитые ступни.

№6
Тропа над морем, сбитые ступни.
Всё это только сон, и рядом милый.
Привычным жестом двери отворила
И в жаркой тьме в одно слились они.

Муж сонно дышит. Тусклые огни
Мерцают в гинекее. Бледной тенью
Скользит Психея, мучают сомненья.
А голос тайный шепчет: да, взгляни.

Едва заметно тлеет в лампе масло.
На ложе юноша лежит прекрасный.
Ты от восторга лишь огня не урони!

Ожог и вихрь, умчался милый прочь.
И совесть, и душа болят всю ночь -
Камнями острыми поранены они.


№7
Камнями острыми поранены они,
Две нежные ноги земной богини -
Она решила странствовать отныне.
Психея, злую участь не кляни.

Невелика для страсти ойкумена.
Искать повсюду не устанешь мужа,
Идти тебе одной  и в зной, и в стужу,
Поскольку высока цена измены.

Гермес тихонько с облака слетает:
«У Афродиты муж твой обитает,
И крепко материнское заклятье».

Царевна к мужу путь найти смогла,
Но как дорога бедной тяжела.
Хватают цепко заросли за платье.

№8
Хватают цепко заросли за платье,
Но много цепче Афродиты взор.
Психея входит на широкий двор:
-Услышь же, дерзкая, Эроту мать я.

Впервые он решился не внимать мне -
Отправлен был мой сын убить тебя.
Вернулся раненый, с ожогом, но любя.
Лечила я ослушника заклятьем.

Эрот тебя не вспомнит до тех пор,
Пока не выполнишь со мной ты уговор.
Гляди, вот куча зёрен на крыльце.

Пшеницу с просом разделить к утру.
Спешит Психея,  зябнет на ветру,
Тень лампы на божественном лице.

№ 9
Тень лампы на божественном лице,
Порхают пальцы над литым зерном,
Царь муравьёв ей помогает в том,
И пчёл царица в солнечной пыльце.

Разобранные зерна на крыльце,
Сверкают в свете утренней  зари.
В покоях женских огонёк горит -
То Афродита злится во дворце.

- Добро же, дело сделано тобой,
Теперь ступай за шерстью золотой.
К тем овцам подойти никто не может.

Психея, крадучись, идёт на водопой,
Всё вспоминает мужа крик: «Постой!»
И капля масла плавится на коже

№ 10
И капля масла плавится на коже,
На теле оставляя страшный след.
Психея в забытьи бормочет: «Нет,
Я верю, он по мне тоскует тоже».

Под вечер сходит стадо к водопою,
Клочки руна сверкают на кустах,
Где прячется Психея. Вот в руках
Златая шерсть. Взяла её с собою.

Эрота мать давно не ждёт Психею.
А та бежит с руном живых живее.
В Аид её! Вернуться уж не сможет.

Доставь-ка мне, невестушка, ларец
Из царства мёртвых. Дам я, наконец,
Любимого, что всех богов дороже.

№11
Любимого, что всех богов дороже,
Готова выкупить ценою небывалой.
Прекрасная ещё печальней стала -
Напрасны все старания, быть может.

Поможет ли бедняжке Персефона?
В руке царицы ключик от ларца
Со снадобьями для красы лица.
Психея принимает дар с поклоном.

Не знает странница, хоть муж её Эрот,
Давно под крышей матери живёт.
Психеи прелесть всё ж богиню гложет.

Блаженство в золотом дворце кляня,
Так прежде зависти не вынесла родня,
Сестёр коварство осквернило ложе.
№12

Сестёр коварство осквернило ложе,
А в сердце Афродиты пышет зло.
Пускай с заданьями Психее повезло,
Недопустимо быть и краше, и моложе.

Очами ясными и белоснежной кожей
Девица смертная обворожила сына.
Считает, наглая, что с ним она едина,
И на богиню смеет быть похожей.

Но как бы ни была сейчас сердита,
Слыть справедливой хочет Афродита.
Испепелить невестку ей негоже.

За ловкость получает жизнь в награду.
Психея пусть уходит за ограду -
Эрот прекрасный с нею быть не может.

№13
Эрот прекрасный с нею быть не может,
Богини-матери объявлен приговор.
Слёз горьких пеленой закрыло взор,
Но плечи ей плащом окутал кто же?

Муж милый, ты делил со мною ложе,
Простишь ли глупость горькую мою?
Перед тобой, несчастная, стою,
Прощения просить дерзаю всё же.

С земли Психею подхватил Эрот,
И пылкий поцелуй ей закрывает рот.
Просохли вмиг слезинки на лице.

Давно простил тебя, друг милый мой,
И на Олимп спешат к нему домой.
Их встреча ждёт в сияющем дворце.

№14
Их встреча ждёт в сияющем дворце.
Эроту путь открыт к обители Зевеса
С подругой сквозь незримую завесу,
К чертогам пышным в радужной пыльце.

Психея смертная в дарованном венце
Блистает,  хладным пламенем объята.
Бессмертна и как муж теперь крылата,
Укрылась в крепких рук его кольце.

Любовь с душой слилися воедино,
С небес на землю нисходя незримо,
Лишь парою они приходят к нам.

Слезинки Эос как велели боги
Легли росой, где ты сбивала ноги,
Психея, чужестранка, по камням.

             ***
Психея, чужестранка, по камням
Куда идёшь, гонимая проклятьем?
Гадаешь по изрезанным теням
Об отчем доме и забытых братьях.

По узкой кромке боязно ступать ей,
Тропа над морем, сбитые ступни.
Камнями острыми поранены они.
Хватают цепко заросли за платье.

Тень лампы на божественном лице,
И капля масла плавится на коже
Любимого, что всех богов дороже.

Сестёр коварство осквернило ложе,
Эрот прекрасный с нею быть не может,
Их встреча ждёт в сияющем дворце.


Рецензии
Дорогая Марта, какой прекрасный венок! Какая искусность плетения, и чудесная музыка слов! Новая жизнь древнего мифа, а значит вечного светлого мифа!

Яна Батищева   06.10.2015 23:26     Заявить о нарушении
Яночка. милая, как радостно читать слова сестры-поэта!Я освою местные премудрости и смогу откликнуться по твоему примеру на строки, задевшие душу. И на твои в том числе. Спасибо за науку!

Марта Измайлова   06.10.2015 23:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.