Св. Коран Сура 107 аль-Маун - Сосуд
В [Божественное] воздаяние, [в Ад и Рай]?!
[Ты разве знаешь, этот кто таков,
Его слова, поступки распознай]:
Он тот, кто отгоняет сироту,
[Ему он собственность не отдает,
Он к слабым груб, жесток, небрежен, черств,
Такому Дьявол смелость придает].
[Он тот, кто никого] не побуждает,
К тому, чтобы нищего [знай] накормить.
[Себя иль близких, иль знакомых также
Не побуждает, и готов губить].
[О] горе [наказанье тем] молящимся,
Которые к молитвам [так] небрежны.
[Намаз читают временами только,
И оставляют, так как ненадежны].
[И горе] тем, кто совершает [постоянно]
То напоказ другим, [молитвы иль благое.
Кто при других молясь, наедине
На грех лишь тратит время дорогое].
Другому не одолжат [бескорыстно]
Они посуду даже (хоть пустой сосуд).
[Жадны, скупы такие бесконечно,
Не думают, что ждет всех Божий Суд]» (Св. Коран, 107).
107:1
“Видел ли ты того, кто не верует в [Божественное] воздаяние [в религиозные постулаты, да и во все то, о чем говорит религия — вера в единственность Бога, вера в пророков и посланников Творца, в наличие мира ангелов и джиннов, вера в истинность Судного Дня, в существование Ада и Рая]?! [Знаешь ли ты его, кто он на самом деле?]”.
107:2
“А он — тот, кто [грубо] отталкивает (отгоняет) сироту [от того, что сироте принадлежит, что осталось ему в наследство; или просто груб, зная, что некому защитить сироту]”.
107:3
“[Он — тот, кто] не побуждает [самого себя, близких либо знакомых] к тому, чтобы накормить нищего”.
107:4, 5
“Горе [адское наказание] молящимся, которые небрежны (невнимательны) к своим молитвам-намазам”.
107:6
“[Горе] тем, кто совершает [молитвы-намазы или делает что-либо благое] напоказ другим [стараясь на публике показать себя благородным, набожным, щедрым, в то время как наедине с собой или с домочадцами эти люди — совсем иные. Они не задумываются об обязательности пред Творцом, не ожидают Божественной благодати; временами оставляя молитву-намаз, пренебрегая ею, они не
обеспокоены обязательностью пред Богом и неотвратимостью наказания в Судный День]”.
107:7
“Они и посуду (даже пустой сосуд) не одолжат [бескорыстно] другому! [То есть они крайне жадны, скупы]”.
05.10.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, имам-хатыб Мемориальной мечети Москвы, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Свидетельство о публикации №115100504394