На взрослые темы - 2 стиха - перевод

      Солдатское писсьмо домой (Египет, вторая мировая война)
     (по Kuki Kaa "A soldier's letter" из детского сборника стихотворений)

   Мы прижаты, отступаем мы...
   А дождь заливает нас.
   Снаряды рвутся и днём, и средь тьмы.
   Жарко моей коже сейчас!
     Опять прижаты, рядом враг.
     Снаряды рвутся, штыки блестят.
     Смерть лезет за нами в овраг...
     Коль не вернусь, пускай все простят.

       ПЕЛА МАМА, ПЕЛА ДОЧЬ...
        (по Jenny Bornhollon "Songs")

   "Жизнь печальна,- мама пела,
   - Не воротишь время вспять."
   "Жизнь грустна,- и дочка пела,
   - Потому что невозможно сразу слушать и читать!"   


Рецензии
Замечательные переводы, Саша! И про войну, и про маму с дочкой мне особенно понравилось.
Удачи и добра в жизни и творчестве.
С дружеским теплом.

Александр Вайнерман   05.10.2015 09:30     Заявить о нарушении
Спасибо! Удачи и всяческих успехов и тебе. С взаимным тружеским теплом,

Александр Языков   05.10.2015 23:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.