Александр Колесников Экспромтик про любовь и осень

            Оригінал тут:
             http://www.stihi.ru/2015/09/13/8291


...Чарівна ти, як Осінь до без міри..
...Мене за обрій манить ніч, туман...
...Тебе кохаю, аж мороз по шкірі...
...Зніму осінню шаль, бо ти мій пан...

...Тебе в цю ж мить сховаю, пригорну...
...якомога -ближче , до самого серця...
...В душу свою, як в травень зазирну...
...Чому ж бо так, чи може то здається...

...Пояснюю  листопада журбу:
...Позичила їх Осінь під заставу...
...Вона їх  поміняє на любу...
...Зараз на те, щоб тішив я забаву...

...В останню мить, холодна, темна ніч...
...Не скаржусь я, не гніваюсь на жовтень...
...Поцілував би і загорілось ціле небо свіч...
...Пусте, до ладу був би перстень...


  П.В.М.         4.10.2015г.


Рецензии
// А вот и я, Володя, привет!..Спасибо большое!..Уже третий перевод на украинский...Пора соревнования устраивать..Шучу, друже..

Александр Николаевич Колесников   14.10.2015 16:20     Заявить о нарушении
ПРИВЕТ, САШ!!!
Меня не очень устроили два первых перевода, захотелось немного по хулиганить...
УДАЧИ И ВДОХНОВЕНИЯ!!!
С дружеским теплом,

Владимир Прохода   14.10.2015 18:36   Заявить о нарушении