Анна Свирщинська. 280 градусов мороза
280 ГРАДУСОВ НИЖЕ НУЛЯ.
Глеб Ходорковский - перевод.
Когда я сама,
во мне появляется больше места.
Располагаюсь поудобней
сажусь по турецки в самой себе
и принимаюсь размышлять
о том, о другом.
Когда я сама
самые разные рАи во мне расцветают -
ото всех мировых религий.
Вспышки крылья и взлёты
ввысь
Когда я сама
в меня проникает сквозь кожу
мороз космического пространства -
двести восемьдесят градусов
ниже нуля.
Anna ;wirszczy;ska
Dwie;cie osiemdziesi;t stopni mrozu
Kiedy jestem sama,
robi si; we mnie wi;cej miejsca.
Rozsiadam si; wygodnie
w samej sobie, po turecku,
i zabieram si; do my;lenia
o tym i owym.
Kiedy jestem sama,
rozkwitaj; we mnie raje
wszystkich religii ;wiata.
Blaski, skrzyd;a, lecenie
w g;r;.
Kiedy jestem sama,
wchodzi we mnie przez sk;r;
mr;z
przestrzeni kosmicznej.
Dwie;cie osiemdziesi;t stopni
poni;ej zera.
Anna ;wirszczy;ska
Свидетельство о публикации №115100305668