Eyesight to the Blind - The Who, Sonny Boy William
http:///youtu.be/pKkFs1yAOn0 - фрагмент фильма "Томми"
Перевод песни Eyesight to the Blind Сонни Боя Вильямсона
в исполнении группы The Who из рок-оперы Tommy (1969)
ЗРЕНИЕ СЛЕПЫМ
Твердишь ты о подружке -
Знаком с моей бы был,
Твердишь ты о подружке -
Знаком с моей бы был.
Только лишь любовь начнётся -
Она даст зрение слепым.
Ты знай, папаша дал ей силу -
Всё в манерах видать её,
Папаша дал ей силу -
Всё в манерах видать её.
Только лишь тряхнёт плечами -
Отверзнет рот немой.
Ей дан дар и сила лечить вас - страх затух!
Ей дан дар и сила лечить вас - страх затух!
Лишь словцо с её губ -
И глухим вернётся слух.
Eyesight to the Blind
You talk about your woman,
I wish you could see mine.
You talk about your woman,
I wish you could see mine.
Every time she starts to lovin'
She brings eyesight to the blind.
You know her daddy gave her magic,
I can tell by the way she walks.
Her daddy gave her magic,
I can tell by the way she walks.
Everytime she start to shakin'
The dumb begin to talk.
She's got the power to heal you, never fear!
She's got the power to heal you, never fear!
Just a word from her lips
And the deaf begin to hear.
Свидетельство о публикации №115100300056
Ну, со смыслом во второй строке тут у меня то же замечание (см. пред.рецу на оригинал песни)
Ну и снова похвалю - и за перевод, и за напоминание об этой вещице.
Жму снова крепко!!!
Михаил Беликов 05.10.2015 11:57 Заявить о нарушении
Я давно хотел перевести два этих текста - вот сейчас только удалось. Рад, что получилось и ты это оценил!
Жму крепко!!!
Скаредов Алексей 05.10.2015 13:12 Заявить о нарушении