Бабье лето

Осыпается золото с веток,
Покрывалом, укрыв тротуар,
Чуть тревожит задумчивый ветер
Этот желто-бардовый муар.

Скоро будут деревья раздеты,
Только осени вовсе не жаль,
Ей обманчивое «бабье лето»
Прикрепило на шляпку вуаль…

Позабыла, что день стал коротким,
Что туманом пленён сонный дол,
И с дождем отбивает чечётку,
Подхватив отсыревший подол.

Впереди увядание и старость,
Серый цвет у безрадостных дней,
Ярких снов ей так мало осталось…
Пусть танцует! И я вместе с ней!



МУАР а, м. moire f. 1. Плотная шелковая или полушелковая ткань, с разводами, переливающаяся (на свету) разными оттенками.



(фото найдено в интернете)


Рецензии