Сказка волшебного царства молодильного яблочка - 2
Услышать ты мечтаешь песни – трели соловья,
И в жизни к мудрости мечтаешь приобщиться.
Ты рано утром встань, но рощу не губи,
Чтоб соловьиной песней в мире насладиться.
Сказку, я, "Соловей" прочитал,
Смысл сказки мне мир приоткрыл.
Ритм мелодии "БИТЛз" прозвучал,
Я стихи на ритм "БИТЛз" положил.
Эта сказка, друзья! Эта сказка, друзья!
Посвящается Г.Х. Андерсену,
Посвящается музыкальной группе "БИТЛз",
Посвящается жизни друзья!
I
Дети, вы, наверное, знаете, что в Китае живут китайцы, а китайцы любят по вечерам пить чай и рассказывать удивительные истории – сказки про свою прошлую жизнь.
Дети, слушайте внимательно эту сказочку, эта сказочка в вашей жизни очень и очень пригодится.
В Китае император жил:
Дворец и сад у него прекрасный был.
Тонкий всюду в нём фарфор:
Звонкий, чистый перезвон,
Звук прекрасный, чистый лил.
Припев:
Всюду, всюду чудеса,
Не окинешь взором дня.
В саду края нет и нет конца.
Цветы прекрасные растут,
Садовники их холят, берегут.
Вы спросите их, друзья:
В саду край есть, иль нет конца?
И вам ответят:
В саду края нет и нет конца.
Припев:
Сад большой, в ней нет пределов.
Говорим об этом смело, –
Вот такие в Китае чудеса!
Чудесам пределов нет, –
В конце сада тёмный лес,
У моря синего живёт –
Птица, чудо из чудес.
У моря синего один рыбак живёт.
Только сети он закинет,
Чтоб рыбку выловить и вынуть, –
Чудо – птица песни – трели льёт.
Вот такое чудо в свете:
Гости, мудрецы, поэты, –
Повстречали в жизни как – то раз.
Проигрыш:
Собрались, как – то раз вместе гости: мудрецы, поэты, художники, – заслушались пением соловья, и решили написать большую книгу об императоре из Китая, у которого есть: прекрасный дворец, благоухающий цветами сад, с тонким и звонким фарфором, и обязательно рассказать в этой книге о чудо – птичке Соловье.
Что познали мы, друзья,
В звонких песнях Соловья.
Божий дар в нас всех живёт,
Бог с рождением нам дар даёт.
Божий дар – его не купишь,
Только зло в себя ты впустишь,
Суть от денег, – горе и тоска.
Припев:
Только жизнь даёт, друзья,
Песни, трели Соловья:
Все согласны с этим мы друзья?
Вот это чудо – Божье чудо!
Вот это чудо – райское чудо!
Вот это чудо – великое чудо!
Вот это чудо – простое чудо!
Вот это чудо!
II
В чудесную страну Китай стали приезжать: поэты, художники, музыканты, мудрецы со всех стран мира. Императорская библиотека стала пополняться большим собранием новых книг. Услышал об этом император, посетил свою библиотеку, и его поразило большое количество новых книг, и он решил прочитать эти книги на досуге дня.
Про Китай повсюду в мире
Речь, молва течёт.
Императору так лестно, –
Мудрецам – почёт.
Смысл книг всех удивляет,
В Китае – благодать.
Про дворец, про сад все пишут, –
Есть о чём читать.
Припев:
Приятна жизнь моя,
Весь хвалит мир меня,
Приятно для души,
Я отдохну, я отдохну в тиши.
Вот как – то раз большую книгу
Владыка стал читать;
Я, мудрость и премудрость вижу,
Мне надо всё понять.
Поэты многие что пишут,
Что пишут мудрецы? –
Нет в мире лучше серой птички,
Живёт в лесу, в глуши.
Припев:
У моря синего живёт,
И звонко песни – трели льёт.
В лесу, в глуши живёт,
И сладко так, и сладко так поёт.
Проигрыш:
Говорит, – разгневанный император: Что происходит в моей стране? Почему я не знаю ничего о чуде? Почему первый министр не докладывает мне о чуде? Безобразие!
И император приказал:
Министра разыскать.
Найти невиданную птичку
И во дворец позвать.
Я, почему впервые слышу,
Не вижу, – где отчёт?
Ко мне в Китай все люди едут,
Их птичка в лес влечёт.
Припев:
Живу я здесь не зря, –
Не видел чуда я,
Какой чудной народ,
Их птичка в лес влечёт,
Народ, весь к ней идёт, –
Министра наказание ждёт.
Какой чудной народ,
И птичка в лес влечёт,
Народ, весь к ней идёт, –
Министра наказание ждёт.
III
Разыскали слуги, императора, первого министра, привели его во дворец. Предстал первый министр перед очами великого императора. Пал ниц пред императором дрожит, ждёт своей участи. Что скажет ему Владыка всесильный?
Наказания жди министр,
Палок жди, плетей.
Иди, ищи мне чудо света,
Где Соловей?
Страшен в гневе император;
Палок жди министр, жди плетей!
Я, об этом сам не знаю, –
Где его найду?
Никогда не видел чуда, –
Сам дивлюсь.
Страшен в гневе император;
Палок жди министр, жди плетей!
Припев:
Ничего не знаю, –
Слышать оправданий не хочу.
Ничего я знать не знаю, –
Слышать оправданий не хочу.
Страшен в гневе император;
Палок жди министр, жди плетей!
Проигрыш:
Пререкается первый министр с императором. Клянётся ему всеми святыми на свете, что он не знает об этой чудо – птичке. Пощади Владыка, – умоляет он императора. Смягчает свой гнев император на милость:
Ладно, пощажу тебя министр,
Иди и чудо света птичку разыщи,
И во дворец без Соловья,
Без этой чудо – птички не входи.
Страшен в гневе император;
Палок жди министр, жди плетей!
А. если до заката солнца,
Ты, птичку не найдёшь,
Знаешь, что наказание тебя
Страшное ждёт.
Знаешь, знаешь, знаешь,
Что тогда тебя, министр, ждёт.
Страшен в гневе император;
Страшен в гневе император;
Страшен в гневе император;
Страшен в гневе император;
Страшен в гневе император.
Знаешь, что тогда тебя, министр, ждёт?
IV
Упал, духом, первый министр, зовёт к себе своих подданных, спрашивает их о чудо – птичке Соловье, в надежде на то, что может быть, кто нибудь знает об этом чуде, и спасёт его от страшного наказания. Придворные прекрасно сами знают, если наказание коснётся первого министра, то и им не миновать той же участи, и их тогда ждёт страшное наказание.
Где этот Соловей, –
Найди его скорей.
Где Соловей живёт? –
Да и кто его найдёт?
Да и кто его найдёт?
Да и кто его найдёт?
Да и где его искать? –
Кто мне сумеет подсказать?
Да и где его искать? –
Кто мне сумеет подсказать?
Но ведь кто – то должен знать,
Где его найти, где его мне взять? –
Птичку разыскать,
И во дворец её позвать.
Жизнь своя милей,
Жизнь своя милей.
Накажет меня Владыка, –
Искать надо скорей.
Проигрыш:
Бегает вся знать по дворцу, спрашивают все друг у друга: "А ты видел Соловья? А ты знаешь, какой он из себя?". И вот один из чиновников закричал: "Эврика! Если это птичка, то надо послать за главным поваром. Он готовит еду самому императору!!!".
Вспомнил главный повар:
Где вам птичку взять?
Нужна нам посудомойка,
За девочкой послать.
Знает лишь она,
Знает лишь она, –
Где Соловей живёт
И к соловьиному гнезду,
И к соловьиному гнезду, –
Всех вас приведёт.
Эврика! Мы спасены!
V
Послали главного повара за главным посудомоем, и сказали ему, чтобы главный посудомойщик привёл девочку – посудомойку к первому министру. Привёл главный посудомойщик девочку к министру. Обращается первый министр к девочке вот с такими словами:
Соловья все мы ищем,
Соловья все мы ищем, –
Покажи, где Соловушка живёт.
Ты нам всем помоги, –
Соловья разыщи
И награда тебя щедрая ждёт.
Не волнуйся министр,
Соловья разыщу вам,
Покажу, где соловушка живёт.
Путь – дорога трудна, –
Моя мама больна,
Ах, как она меня вечером ждёт.
Припев:
Путём – дорогой шагать мне веселей,
Слышу песни, поёт Соловей.
Он так нежно поёт,
У моря синего живёт,
Он усталость рабочего дня
Сладкой песней с души уберёт.
Мы как раз его ищем,
Но нигде не разыщем;
Покажи, где Соловушка живёт?
Мы его навестим,
Во дворец пригласим,
И награда тебя щедрая ждёт.
Припев:
Путём – дорогой шагать мне веселей,
Слышу песни, поёт Соловей.
Он так нежно, так нежно поёт, –
Силу жизни мне по- новому даёт.
VI
Собирается в дальнюю дорогу первый министр со знатью и слугами. Торопит первый министр девочку – посудомойку: "Скорее веди нас к Соловью, а то император накажет меня и всех придворных, если мы не найдем птичку Соловья до заката солнца".
Торопит первый министр девочку:
"Скорее, скорее, скорее в путь.
Скорее, скорее, скорее в путь".
Покажи, покажи,
Поскорей разыщи,
Ты нас к чуду,
Ты нас к чуду,
К Соловью приведи.
Вот большие поля,
И зелёные луга.
И корова, и корова
Громко так мычит: "Му".
Удивилась вся знать,
Громко может мычать,
Мы все к ней подойдем,
Во дворец позовем.
Но девчонка кричит:
"То корова, то корова
Громко так мычит: "Му".
Проигрыш:
Говорит, девочка, первому министру: "Это не Соловей – соловушка, а всего на всего – корова. А нам ещё далеко идти, до синего моря надо дойти".
Торопит первый министр девочку:
"Скорее, скорее, скорее в путь.
Скорее, скорее, скорее в путь".
Покажи, покажи,
Поскорей разыщи,
Ты нас к чуду,
Ты нас к чуду,
К Соловью приведи.
Вот болото и грязь,
Осторожно – не влазь,
И лягушка на болоте
Квакнула: "Ква – ква".
Мы к болоту пойдем,
К соловью подойдем,
Во дворец соловья
Пригласим позовем.
Но девчонка кричит:
"То лягушка на болоте,
Квакает, квакчит.
Проигрыш:
Говорит, девочка, первому министру: "Это не Соловей – соловушка, а всего на всего – лягушечка. А нам осталось ещё немного пройти, до синего моря надо дойти".
Вот мы к морю пришли,
В лес глухой мы зашли
И в ветвях переплетённых
Рассмотрели Соловья.
Ты нам чушь говоришь:
Птичка серая и невзрачная, –
Соловей говоришь?
Разве это Соловей? О, о, о.
Разве это Соловей? О, о, о.
Разве это Соловей?
VII
Говорит, Соловей, первому министру такие слова: "Что вас так смущает первый министр? Разве вы никогда не видели меня, и не слышали моего пения?". И Соловей запел песни: о любви, о весне, о радостях в жизни …
Заслушались пением Соловья первый министр и его слуги, – все в восторге от соловьиного пения. Радуется первый министр, что ему удалось разыскать чудо – птичку. Теперь он успевает до заката солнца доложить об этом чуде императору. Рады слуги, да и сам первый министр, что он избавился от страшного наказания, которое назначил ему император за невыполнение его приказа.
Вот это чудо, чудо Соловей!
Вот это чудо, чудо Соловей!
Министр радостно кричит:
Мы спасены, мы спасены!
Мы спасены, мы спасены!
Припев:
О да, да! О да, да! О да, да!
Теперь нет наказания, мы спасены!
Мечтала ль главною
Посудомойкою ты стать?
Ты, девочка, ей стала, –
Так решила знать!
Вот это чудо, чудо Соловей!
Вот это чудо, чудо Соловей!
Ты верь, нам верь,
Ты, девочка, нам верь, верь, верь!
Припев:
О да, да! О да, да! О да, да!
Теперь нет наказания, мы спасены!
О Соловей, как рады мы,
Позволь тебе сказать:
Сам император просит;
В гости Соловья позвать.
Владыка лично приглашает:
Соловушка приди,
И звонкой песнею своею
Мне чудо покажи!
Припев:
О да, да! О да, да! О да, да!
Теперь нет наказания, мы спасены!
О да, да! О да, да! О да, да!
Всемилостивый просит:
В гости Соловей приди!
VIII
Сдержал своё слово первый министр, стала девочка – посудомойщица, главною посудомойщицей. Она стала присутствовать на всех обедах императора. Рад – радешенек первый министр, что всё так хорошо обошлось.
Китайский император на радостях, в виду того, что нашли ему чудо – птичку Соловья, о которой он так много узнал из новых книг в его библиотеке, приказал приготовить дворец для приёма чудо – птички Соловья. Император и вся придворная знать ждут во дворце великого маэстро Соловья.
Созвал император
Всю дворцовую знать:
Давай, Соловушка,
Нам песни напевать.
Говорят, что ты –
Великий артист.
Пропой нам чистый,
Звонкий, чистый "Твист".
Пропой нам чистый,
Звонкий, чистый "Твист".
Пропой нам чистый,
Звонкий, чистый "Твист".
Ты посмотри вокруг, –
Тебя все гости ждут.
Здесь во дворце вся знать, –
Все песен твоих ждут.
Мы собрались, –
Вокруг тебя одни друзья.
Мы все ждём песен, –
Песен, трелей Соловья.
Мы ждём, ждём, ждём, –
Ты спой нам – спой,
Давай, Соловушка,
Нам песенки пропой.
И Соловей запел,
Он клювик открыл:
И звонкою песнею
Он всех удивил.
Он трели – песни,
Трели – песни он льёт,
На разные лады
Он песни звонкие поёт.
Наполнился зал песнею,
Да, знатный артист!
Он нежно, чисто
Исполняет "Твист".
Заслушалось его
Вся придворная знать, –
Любовью зал наполнился, –
Пришла благодать!
Заслушалось его
Вся придворная знать, –
Любовью зал наполнился, –
Пришла благодать!
Проигрыш:
Что с нами происходит? – говорит вся знать; – зло выходит из нас, любовь входит в нас. Вот какие с нами происходят чудеса, как – будто райские двери раскрылись на небесах. Что за чудо происходит с нами? Чудо! Чудо! Чудо! …
В мгновение ока, –
Чудо произошло.
Забыл каждый зло,
И вспомнил добро.
Песня чистая льётся,
И мир стал всем мил,
И каждый любовь в себе
Нежную открыл.
Наполнился зал песнею,
Да, знатный артист!
Он нежно, чисто
Исполняет "Твист".
Заслушалось его
Вся придворная знать, –
Любовью зал наполнился, –
Пришла благодать!
Чисто, чисто, чисто, –
Соловушка поёт:
Чисто, звонко, чисто
Песни, трели он льёт!
Чисто, звонко, чисто
Песни, трели он льёт!
Чисто, звонко, чисто
Песни, трели он льёт!
Чисто, звонко, чисто
Песни, трели он льёт!
IX
Мирно течёт жизнь в сказочной стране Китай. Каждое утро прилетает Соловей – соловушка во дворец китайского императора. Доволен, счастлив император, что в его империи живёт чудо – птичка Соловей. Много гостей стало приезжать в его страну, для того: чтобы посмотреть на его прекрасный императорский дворец, пройтись по благоухающему цветами саду, послушать тонкий и звонкий фарфор. Но обязательно в программу, гостей, входит посещение главного зала дворца, где поёт песни чудо Соловей – соловушка.
Вот как – то раз дозорные, китайского императора, сообщают новость о прибытии посла из далёкой страны Японии.
Сигнал трубач передаёт:
В гости к нам посол идёт!
Сигнал трубач передаёт:
В гости к нам посол идёт!
Дорогу дать послу,
Дорогу дать послу,
Дорогу дать, дать послу.
Припев:
Гость прибыл к нам, –
Это очень хорошо, да!
Гость прибыл к нам, –
Гость в почёте у нас всегда. Да! Да!
Расскажи посол:
Как ты отдохнул?
Расскажи посол:
Путь твой трудным был?
Как император ваш живёт?
Как император ваш живёт?
И почему тебя к нам шлёт?
Проигрыш:
Внесите во дворец сундук, в нём не лежит сладкий фундук. Владыка, – наш император подарок скромный вам шлёт, большой поклон Вам, Ваше Величество, передаёт.
Подарок скромный Вам шлёт,
Подарок скромный Вам шлёт,
Большой поклон передаёт.
Припев:
Гость прибыл к нам, –
Это очень хорошо, да!
Гость прибыл к нам, –
Гость в почёте у нас всегда. Да! Да!
Император из Японии,
Подарок скромный Вам шлёт,
Император из Японии,
Поклон тебе, Владыка, шлёт.
Его подарок от души,
Его подарок от души,
Подарок скромный прими.
Подарок скромный прими.
Подарок скромный прими.
X
Говорит китайский император послу из Японии: "Не надо стесняться посол, покажи мне подарок вашего императора, может быть он не такой скромный, как говорит твой император". Посол из Японии достаёт из маленького сундучка подарок, вот с такими словами:
Припев:
Я, посол, ниц паду,
Тебе, Всесильный, подарок подношу.
Я, посол, ниц паду,
Тебе, Владыка, подарок подношу.
Вот подарок, – сделан Соловей
Из бриллиантов, золота
Сделан Соловей.
Припев:
Я, посол, ниц паду,
Тебе, Всесильный, подарок подношу.
Китайский император
Ключик взял,
И поворот ключа
Игрушке звук придал,
Из бриллиантов, золота
Ты мне поверь, –
Звук полился, –
Ты мне поверь!
Ах, как он сделан,
Как сделан Он, Он, Он.
Вот это да, –
Подарком я польщён!
Припев:
Я, посол, ниц паду,
А я всещедрый, – щедро награжу!
Я, посол, ниц паду,
А я всещедрый, – щедро награжу!
Немедленно ко мне
Созвать всю знать,
За Соловьем – соловушкой
Гонца скорей послать!
Припев:
Я, посол, ниц паду,
А я всещедрый, – щедро награжу!
Гонца немедленно послать,
Гонца послать за соловьём,
За соловьём гонца
Немедленно послать!!!
XI
Прилетел соловушка во дворец, недоумевает: "Зачем я так срочно понадобился императору, – в чём причина, – не понимает". Подходит император к соловью и говорит ему: "Я, император, позвал тебя для того, чтобы узнать, кто из вас лучше поёт: ты живой Соловей или игрушечный золотой, бриллиантовый соловей, которого мне преподнесли в подарок от императора из Японии".
Пусть Соловушка споёт, –
Сказал собравшийся народ,
Кто лучше песни – трели льёт,
Соревнования император ждёт.
Вот наш Соловушка запел,
Он песни – трели лил.
Вот наш Соловушка запел,
Он всем прекрасен, – мил.
По - новой, Соловей, запел, –
Другую песню льёт,
Другая песня Соловья
В полёт душу зовёт.
Промолвил император так:
"Теперь не твой черёд,
Пусть золотистый бриллиант –
Игрушка трели льёт!"
Припев:
К игрушке ключик поднесли, –
Игрушку завели,
А бриллиантовый певец
Льёт лишь одни лады.
Опять заводят бриллиант,
А он одно поёт.
Опять заводят бриллиант,
Одно колено льёт.
Проигрыш:
Ну и что, сказал император, ну и что сказала знать. Он из золота, – поёт тогда, когда надо. Не ест, не спит, не пьёт и отдыха ему не надо.
Припев:
К игрушке ключик поднесли, –
Игрушку завели,
А бриллиантовый певец
Льёт лишь одни лады.
Живой Соловушка запел, –
Он во дворце не мил.
Вернусь в своё гнездо опять, –
Вспорхнул и след простыл.
А император посмотрел:
"Где? Нет здесь Соловья".
Дружок, немножко отдохни –
На перерыв, на перерыв сходи.
XII
Почему? По какой причине китайскому императору так понравился игрушечный, из бриллиантов и золота Соловей из Японии, что он позабыл про живого Соловья – соловушку.
А в народной пословице говорится: "Старый надёжный друг, лучше новых двух". Но мимо ушей пропустил китайский император эту пословицу.
Приказал император устроить большой праздник в честь золотого, бриллиантового Соловья.
Улетел Соловей, – сказал император.
Улетел Соловей, – вторит ему знать.
Будем танцевать! Эх!!!
Припев:
Всю ночь протанцуем,
Весь день мы пропляшем.
Всю ночь протанцуем,
Пропляшем, протанцуем от души!
Хо, хо, хо!
Ах, как нам хорошо!
Ах, как нам прекрасно!
Заводи, заводи, –
Птичку без души. Эх!!!
Припев:
Всю ночь протанцуем,
Весь день мы пропляшем.
Всю ночь протанцуем,
Пропляшем, протанцуем от души!
Хо, хо, хо!
Золотой соловей поёт на один лад,
Зато без всяких, зато без всяких затрат!
Эх!!!
Припев:
Всю ночь протанцуем,
Весь день мы пропляшем.
Пропляшем, протанцуем от души!
Хо, хо, хо!
Проигрыш:
Вся знать танцует, веселится, говорит: «Ах, какой у нас хороший император! Ах, какая у него прекрасная игрушка, в ней собраны все человеческие
премудрости! Давайте будем золотому соловью подражать, имена своим детям «Соловей» будем давать». Давайте! Давайте! Давайте! – говорят все придворные.
Клю, клю, клю, –
В рот воды наберём.
Клю, клю, клю, –
На один лад запоём. Эх!
Припев:
Всю ночь протанцуем,
Весь день мы пропляшем.
Всю ночь протанцуем,
Пропляшем, протанцуем от души!
Хо, хо, хо!
У меня сын – «Соловей»,
У меня дочь – «Соловей»,
У меня внук – «Соловей»,
У меня внучка – «Соловей».
Припев:
Всю ночь протанцуем,
Весь день мы пропляшем.
Всю ночь протанцуем,
Пропляшем, протанцуем от души!
Хо, хо, хо!
Золотой соловей
Поёт на один лад.
Зато без всяких,
Без всяких затрат. Эх!!!
Припев:
Всю ночь протанцуем,
Весь день мы пропляшем.
Всю ночь протанцуем,
Пропляшем, протанцуем от души!
Хо, хо, хо!
XIII
Решила вся придворная знать, что им не нужен простой, невзрачный Соловей. Зачем он нам, – сказали они, – у нас есть императорский золотой, бриллиантовый соловей, который поёт по одному желанию нашего Владыки. Надо только взять ключик и завести игрушку.
Дети, вы прекрасно знаете, что происходит с заводными механическими игрушками, когда их часто заводят, – они быстро приходят в негодность. Вот такая участь постигла и золотого, бриллиантового соловья, – сломался он. Вызвали из Японии мастера по механическим изделиям. Осмотрел мастер игрушку и говорит императору из Китая: «Ваше императорское Величество, я, её починю, но у меня к вам большая просьба; не надо так часто заводить игрушку, а то она быстро придёт в негодность.
Китайский император издал указ: «Заводить игрушку только по большим праздникам, да и то только с его личного разрешения.
Но вот, как - то раз, китайский император тяжело заболел. Вся знать, все придворные, все слуги отвернулись от него. Лежит тяжело больной император один одинёшенек в своей спальне. Рядом с императором находится на столике золотая клетка с золотым, бриллиантовым соловьём, но нет сил у императора, встать и завести игрушку. Покидают жизненные силы Всесильного Владыку. Смерть пришла к нему в покои за его душой…
Жизнь уходит твоя, смерть приходит к тебе.
Власть проходит твоя, жизнь отдай свою мне.
Вот на цыпочках тихо,
Смерть к одру подошла,
Тихо, вкрадчиво, глухо
Разговор повела:
«Я взяла твоё знамя,
Корону, саблю взяла.
За дела злые в жизни
Предо мной отвечай».
Припев:
Я к тебе подойду ду, ду,
Обо всём расспрошу шу, шу,
И с тобою откровенный, ный,
Разговор поведу ду, ду.
Проигрыш:
И вот из складок души императора стали выходить, добрые и злые дела, но злых дел было больше, чем добрых. Они смотрели на императора и шептали ему: "А ты помнишь нас? А ты забыл про нас? А ты помнишь нас? А ты забыл про нас?".
Посмотри в свою душу, –
Сколько бед натворил, –
Вопиют вокруг души:
"Смерть его накажи".
Возопил император:
"Смерть меня пощади!
Не губи мою душу,
Жизнь мою не бери!"
Проигрыш:
Но злые дела императора не умолкают, они вопиют о возмездии, просят смерть: "Накажи его, смерть, за его злые дела!". Смерть подходит к императору всё ближе, и ближе, усмехается, смотрит на императора пустыми впадинами своих призрачных глаз. Мёртвая тишина стоит в покоях Владыки, холодеет его душа. Последний взгляд надежды, перед своею смертью, бросает император в окно спальни, и вспоминает простого Соловья – соловушку.
XIV
Вот здесь, дети, и произошло то чудо, которого не ожидал император. К нему в спальню, в открытое окно влетел простой, на вид невзрачный Соловей – соловушка. Обрадовался император, шепчут его губы:
"Спой, спой, спой Соловушка.
Спой, спой, спой Соловушка;
Отгони смерть от меня, –
Спаси жизнь мою!
Спой, спой, спой Соловушка.
Спой, спой, спой Соловушка;
Отгони, убери, отгони, убери,
Отгони, убери смерть от меня".
Ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла…
Припев:
Я пою тебе, я пою тебе:
О большой и о нежной любви,
Что живёт без преград и наград.
Я пою тебе, я пою тебе:
Про любовь, про весну,
Про любовь, про весну,
Я пою, я пою, я пою.
Ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла…
О, как хорошо для души,
Говори, что надо проси.
Только песню свою не прерывай,
Пой Соловушка, пой
Песнь свою не прерывай,
Ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла…
О да! я согласна отдать:
Знамя, саблю, корону, печать,
Только пой Соловушка, пой,
Как мне хочется на кладбище – домой.
Ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла - ла…
Припев:
Я пою тебе, я пою тебе:
О большой и о нежной любви,
Что живёт без преград и наград.
Я пою тебе, я пою тебе:
Про любовь, про весну,
Про любовь, про весну я пою.
XV
Полетел Соловей – соловушка на кладбище, а за ним следом пошла смерть. Так своею песнею: о любви, о весне, о радостях в жизни оградил Соловей, императора, от смерти. Рано утром приходят в спальню императора дворцовая знать, чтобы похоронить императора, но что они видят, – не верят своим глазам.
Чудо! Чудо! Верьте! Верьте!
Император не лежит:
"С добрым утром", –
Всем придворным говорит.
Чудо! Чудо! Верьте! Верьте!
Вот такие чудеса, –
Прошла смерть с косою мимо,
Его душу не взяла.
Припев:
Рядом, рядом: «Тью – тью – тью». –
Соловей поёт.
Рядом, рядом: «Тью – тью – тью», –
Песни – трели звонко льёт.
Чудо! Чудо! Верьте! Верьте!
Вот какие чудеса.
Прошла смерть с косою мимо,
Его душу не взяла.
Проигрыш:
Знать и слуги говорят: "Что происходит? Мы пришли его похоронить, добро его приготовились разделить, надели чёрные одежды, – цвет траура, печали, а его злые духи на тот свет со смертью не забрали. Гроб готовый у дверей стоит, а наш император живой, невредимый стоит, – нас всех ожидает, улыбкою радостно встречает, – воистину большое чудо из чудес".
Припев:
Рядом, рядом: «Тью – тью – тью». –
Соловей поёт.
Рядом, рядом: «Тью – тью – тью», –
Песни – трели звонко льёт.
Чудо! Чудо! Верьте! Верьте!
Император говорит:
«Звонкой песней Соловей
Жизнь мне возвратил».
Чудо! Чудо! Верьте! Верьте!
Император говорит.
XVI
Говорит император удивлённой знати вот такие слова: "Вы очень удивлены, что я живой и не верите в то, что такое чудо могло со мной произойти? Так выслушайте меня повнимательней, - потому, что я сам участник этого чуда!".
Я точно знаю, что вам расскажу:
"Я жизнью обязан простому Соловью.
Да! Да! Да! Я жизнью обязан, –
Я жизнью обязан, – простому Соловью.
Простому Соловью, простому Соловью.
Смерть он прогнал, мне жизнь возвратил.
Со смертью сразился, и жизнь мне возвратил,
И жизнь мне возвратил. Да! Да! Да!
Со смертью сразился, он песнею сразился,
И жизнь мне возвратил, и жизнь мне возвратил,
И жизнь мне возвратил.
Бери Соловушка, что пожелаешь,
Что надо проси, – надо полцарства,
Полцарства, полцарства – возьми".
Проигрыш:
А Соловей в ответ на это говорит императору вот такие слова:
Ты, император…
Подданных своих люби,
Жизнь трудную их
Попробуй облегчить.
Всегда рано утром я прилечу,
И нежную песню
Всегда вам пропою,
Всегда вам пропою,
Всегда вам пропою,
Всегда вам пропою.
Да! Да! Да!
Живите все в дружбе,
В мире, в любви,
В мире, в любви,
В мире, в любви,
В мире и в любви.
Всегда рано утром
Я к вам прилечу,
И нежную песню всем вам пропою,
Всем вам, всем вам пропою.
XVII
ФИНАЛ СКАЗКИ «СОЛОВЕЙ»
Детишки! Вот какая удивительная история – сказка произошла давным – давно в сказочной стране Китай.
Подходит сказочка, детишки,
Подходит сказочка к концу.
Какую сказку прочитал,
Про эту сказку вам пою.
Я эту сказку прочитал,
На ритм «БИТЛз» пересказал, –
И гимн про Соловья, про жизнь пою.
Меня вы спросите детишки,
Быть может да, быть может, нет:
"Есть в сказке смысл жизни?
Быть может да, быть может, нет".
Я эту сказку прочитал,
На ритм «БИТЛз» пересказал, –
И гимн пою про Соловья, про жизнь пою.
Проигрыш:
Ну что, детишечки, понравилась вам сказочка?
Хорошая у этой сказочки развязочка?
Вот детишки и вам стало хорошо, –
Когда к вам пришло добро, в вас вошло,
И прогнало из вас зло,
И в вашей душе стало радостно, тепло и светло.
Ребята! До свидания встречи,
По – новой встречи с вами жду.
Какую сказку прочитаю,
Вам в песнях новых пропою.
Я эту сказку прочитал,
На ритм «БИТЛз» пересказал, –
И гимн пою про Соловья, про жизнь пою!
И гимн пою про Соловья, про жизнь пою!
Эта фраза посвящается
поэту Сергею Есенину.
Нам к человечности не надо много слов,
Мы верим в Бога и не верим, –
К вечности стремимся,
А полюбить:природу, красоту и доброту,
У меньших наших братьев: птичек, кошек и собак
Не лучше ли нам братья, сёстры поучиться.
Сказку Г.Х. Андерсена "Соловей"
пересказал и положил на музыку группы "БИТЛз»
Владимир Жаворонок.
Русский благотворительный фольклорный
музыкальный кукольный балаганчик
«ПЕТРУШЕЧКА»
Соколов Владимир Николаевич
Москва. 1999г. – 2012г
Свидетельство о публикации №115100206517