Тебя люблю, но я любима ль?

Тебя люблю, но я любима ль?
Меня терзает эта боль.
Единственный и несравнимый...
Что ж... мне привычна эта роль.

Стрелой любви меня сразил,
Доселе слышу её звон,
Тебя стрелою охладил
Малыш, проказник Купидон.

Не поднимай, как Дафна* руки,
Не превращайся в вечный лавр.
Мы оба на краю разлуки...
Уже морозит, надень шарф.

Я не пророчу, не то слово,
Я знаю, мыслям всем назло,
Что будет жечь венец лавровый
Моё открытое чело.

   *Дафна - дочь речного бога Пенея
   не захотела принять любовь
   Аполлона и превратилась в лавр.
   -Пусть же венок только из твоей зелени
   украшает мою голову-сказал Аполлон.


Рецензии
Почему нельзя было написать просто; "Тебя люблю, а я тобой любима?" Две последние строки первого катрена звучат или нелогично или иронично: если ОН "единственный и несравнимый", то почему ТЕБЕ "ПРИВЫЧНА эта роль"? Как это можно охладить СТРЕЛОЙ? Остроумно совмещение образов лаврового и тернового венков, но этот катрен вообще непонятен и нелогичен: если Я знаю", то чем это отличается от пророчества? Ведь пророк тоже ЗНАЕТ. Вместо "мыслям...назло" ясно, что здесь надо "сомненьям...назло" или "страхам всем назло".

Григорий Дубовский   21.09.2023 15:49     Заявить о нарушении