Кифару прячет позабытая строка...

        И сладко в сумерках бродить мне голубых,
        И ночь меня зовет, как женщина в объятья...

        «Впечатление» Артюра Рембо в переводе Иннокентия Анненского

 

Кифару прячет позабытая строка
За книжным берегом покинутого Крита,
И снова сладко мне, и странно, что рука
Твоей рукой под властью сумерек укрыта.

Укрыт заботливо ревнивый циферблат,
Скамьи по-рыцарски привстали на колено…  –
Дороже вымысел тому, кто не крылат,
Кто прочит слову избежать земного тлена.

Но избежать нельзя – возвысившейся – Той,
Так моет золото безропотный старатель,
И волен выбрать я – Ты дышишь чистотой,
А Ночь божественна в своём чернильном платье…


Рецензии
Красиво!
А ночь божественна в своём чернильном платье
Она меня зовёт в объятия свои
Горит луна румянцем жёлтым словно сватья
И звёзды в тишине, теперь всегда твои... ........

Спасибо!
Без слов!
Всех благ!
И новых великолепных произведений!
Григорий!

Русаков Григорий   05.10.2015 06:22     Заявить о нарушении
Григорий, спасибо большое!
Очень приятно Ваше доброе внимание.
Ответно желаю самого яркого осеннего вдохновения и всяческих удач!

Серафима Ермакова   07.10.2015 16:52   Заявить о нарушении