Эмили Дикинсон. Мне не попасть на Небеса
Как яблони я плод –
К ветвям привязана, увы,
И здесь мой «небосвод»
Цвет облаков бегущих – Край,
Запретный для меня…
Дом за холмом: покой храня –
Он мне подарит Рай!
Лиловым полуднем дразня,
Чтоб в западню поймать,
Любимый фокусник "Вчера"
Нас обманул опять…
* * *
Emily Dickinson
(1830 – 1886)
"Heaven"—is what I cannot reach!
The Apple on the Tree—
Provided it do hopeless—hang—
That—"Heaven" is—to Me!
The Color, on the Cruising Cloud—
The interdicted Land—
Behind the Hill—the House behind—
There—Paradise—is found!
Her teasing Purples—Afternoons—
The credulous—decoy—
Enamored—of the Conjuror—
That spurned us—Yesterday!
Свидетельство о публикации №115093007463
С теплыми пожеланиями,
Ольга Ивина 30.09.2015 20:13 Заявить о нарушении
Михаил Моставлянский 30.09.2015 20:50 Заявить о нарушении
С верой проще: то, что наработано духовной традицией и дано Откровением, заставляет человека ставить эти вопросы так сказать на "коллективной основе",а вот поэты доходят до всего этого в одиночку - у них свой путь.
Ольга Ивина 30.09.2015 21:06 Заявить о нарушении
Михаил Моставлянский 30.09.2015 21:27 Заявить о нарушении
Удачи, Михаил!
Ольга Ивина 30.09.2015 21:45 Заявить о нарушении