О Международной Славянской Поэтической Премии
Поэтической Премии
(предисловие к итоговому сборнику МСПП-2014)
Первый конкурс Международной Славянской Поэтической (МСПП-2013) премии не прошёл незамеченным и получил позитивный общественный отклик – литературные сетевые порталы Украины и России, Болгарии и Сербии поместили на своих страницах как информацию о конкурсе и его лауреатах, так и отклики на выход в свет итогового поэтического сборника МСПП-2013.
Ярко-синяя обложка сборника с красно-белыми узорами традиционной славянской вышивки засветилась и на софийском сайте «Литературен свят» и на белградском ресурсе «Заветине». Заинтересованно откликнулся на ход конкурса и целый ряд украинских и российских сайтов.
Одной из основных задач конкурса является, конечно, моральная и материальная поддержка молодых одарённых литераторов различных славянских языков. Хороший пример реализации этой поддержки показал, в частности, лауреат второй премии МСПП-2013 россиянин Максим Бессонов, использовав полученную премиальную сумму по прямому назначению и издав на эти средства свой второй поэтический сборник. Так что его восклицание при вручении премии «О, как вовремя, как раз кстати для новой книги!» не осталось только лишь минутным выплеском эмоций, но озвучило по сути реальный творческий план.
Вышел новый поэтический сборник «Абрикоси Донбасу» и у первого призёра МСПП-2013 Любови Якимчук, вышла книга её украинских стихов, изданная львовским издательством «Видавництво Старого Лева». В ней – стихи о родной автору украинской донбасской земле, о жестоких человеческих испытаниях последних двух лет, о горьком привкусе сегодняшних плодов шахтёрского края.
Что же касается моральной поддержки, общественного признания творчества молодых, то это признание поднималось порой в русле нашего конкурса на весьма высокий уровень. Вручая третий приз МСПП-2013 в Софии молодой болгарской поэтессе, я стал свидетелем того, как перед заполненным праздничной публикой концертным залом Центра Культуры на улице Шипки было зачитано приветственное письмо министра культуры Болгарии нашему призёру Лоре Динковой, имениннице этого творческого вечера.
И в целом литературное действо этого тёплого софийского вечера 19 июня 2014 года удалось во всех отношениях. Слушатели в зале, коллеги Лоры Динковой по университету, поэты и филологи, художники и музыканты, радушно принимали каждое выступление, независимо от того, звучало ли оно по-болгарски, по-украински или по-русски.
На трёх окликающих друг друга языках читали читали стихи и юный лауреат конкурса, и члены жюри МСПП – болгарский поэт Красимир Георгиев в перекличке с автором этих строк. Приветственные спитчи ещё нескольких литераторов и филологов из Софии перемежались пассажами фортепианной классики. Атмосфера вечера, без всяких преувеличений, установилась живительной и дружественной, воистину вдохновенной.
Щедрый софийский вечер за окнами дышал нагретыми за день акациями и платанами. Было немного жаль, что и эта добрая встреча завершилась, и слегка досадно, что уже завтра ждал меня обратный путь из Софии – через Велико Тырново и Пловдив в Созополь и в аэропорт Бургаса. Но и то – слава Богу: новые стихи о Тырново и Пловдиве, о Софии и Созополе появятся уже в том же июне – как дань признательности гостеприимной Болгарии – стране полной южного солнечного колорита и говорящей на таком узнаваемом, воистину братском, языке.
Во втором конкурсе МСПП-2014 приняли участие молодые поэты из Украины, России, Казахстана, Латвии, Молдовы. Международное жюри конкурса, расширившее свой прошлогодний состав, – Виктр Бойко, Игорь Лосиевский, Константин Савельев, глава жюри Сергей Шелковый (все – Украина), Олег Комков (РФ), Красимир Георгиев (Болгария), Казимеж Бурнат (Польша), Владимир Ягличич (Сербия), – присудило первое и второе места молодым украинским поэтам Антонине Тимченко и Анастасии Перевозник.
Третьим лауреатом стал пишущий на русском языке поэт из Молдовы, кишинёвец Леонид Поторак, получающий ныне образование в Пражском университете в Чехии. Так же, кстати, как и участница МСПП-2013 харьковчанка Светлана Фёдорова, которая завершает сейчас своё обучение в аспирантуре университета старинного чешско-моравского города Брно.
Немалые новые возможности предоставляет молодёжи то обстоятельство, что нынешние границы государств в Европе, да и во всём мире, становятся всё прозрачнее. Человеческие отношения всё уверенней и плодотворней работают в режиме взаимодействия, интеллектуального взаимообогащения. И по замыслу организаторов нашего творческого конкурса Международной Славянской Поэтической премии этот проект призван следовать тому же вектору.
Вслед за тремя лауреатами конкурса дипломантами МСПП-2014 по решению Международного жюри стали Кирилл Алейников (РФ), Татьяна Иванова, Олег Коцарев, Юлия Максимейко, Наталья Пасичник, Алексей Юрин (Украина). Все они награждаются дипломами и публикациями их произведений в итоговом поэтическом сборнике МСПП-2014.
Подобно тому, как проницательный мистер Холмс по одной случайно обронённой реснице неизменно разгадывал все замыслы профессора Мориарти, истинный читатель поэзии может угадать и по немногим поэтическим строкам важные достоинства человека пишущего, скажем смелее – мыслепоющего. Дадим же здесь краткое слова каждому из трёх наших новых поэтов-лауреатов.
Вот, например, философские раздумья Антонины Тимченко о времени, об истории, глубинные и щедро-образные:
Уривки слів про тіні у степу,
про сутінки, що наставати сміють,
про саламандру, наче Соломію,
гнучку. Про силу споришевих пут.
Застуджений цвіркун. Камінний сон.
Кармічний шлях. Кармінний подих тиші.
Оторопіння на землі і вище.
Швидкої смерті степове ласо. ..
А вот и нежный лирический голос Анастасии Перевозник, в котором едва ли не основная интонации – ощущение того, что «дорога та зветься любов…»:
Ти слідами моїми не йди. То дорога не та.
То дорога у гори, в ліси, ув озера глибокі.
Пересохли вуста
у розп’ятого вчора Христа.
Зазирає у душу тривога всевидящим оком.
Ти слідами моїми не йди. Я й сама не дійду –
манівцями блудитиму в звивистих лініях долі.
Так, уламки минулого важко звести до ладу,
як сльозу не спинити, що котиться вниз мимоволі…
И наконец, несколько строк совсем ещё юного поэта, пражского студента из Кишинёва Анатолия Поторака, лишённых по молодёжной джинсовой моде каких-либо знаков препинания, но сохраняющих верность главному – первородной музыкальной основе поэзии:
Ах какие струны звучат низами
Как легко скрипач отдает поклон
Если кто когда и придет за нами
Хорошо бы он…
Надеюсь, что пока что за всеми нами, и молодыми участниками конкурса, и его организаторами, придёт Третий конкурс МСПП-2015. Впрочем, придёт он, если мы общими усилиями сумеем вывести его на свет Божий. В сегодняшних сложнейших политических и экономических условиях на Украине организация подобного конкурса требует немалых усилий.
И вот сейчас, слава Богу, выходит в свет этот новый поэтический сборник по итогам Второго конкурса. Появляются в нём новые поэтические имена, звучит на его страницах украинская и русская, болгарская, польская и сербская речь. Конкретное дело, несущее человеческий и общекультурный позитив, не стоит на месте.
И потому скажем друг другу снова, уже на третьем витке нашего творческого замысла о поэзии без границ: «До встречи в декабре, в день рождения странника, поэта и философа Григория Сковороды, на празднике поэзии, на вечере чествования новых молодых лауреатов Международной Славянской Поэтической Премии».
2015
------
Напоминаем также, что продолжается приём рукописей
для участия в 3-м конкурсе МСПП-2015
* * *
ВНИМАНИЮ МОЛОДЫХ АВТОРОВ - ПРИГЛАШЕНИЕ К УЧАСТИЮ В ТРЕТЬЕМ КОНКУРСЕ "МЕЖДУНАРОДНАЯ СЛАВЯНСКАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ"
П О Л О Ж Е Н И Е
о «Международной Славянской Поэтической премии»
1. « Международная Славянская Поэтическая премия» учреждается Харьковской Областной Организацией Национального Союза Писателей Украины, ХОО Национального Фонда Культуры Украины, Государственной Научной Библиотекой им. В.Г. Короленко и объединением предприятий «Корпорация Гидроэлекс» для поддержки и поощрения литературного творчества молодых поэтов, в возрасте до 35 лет.
2. Творческим девизом и критериями оценки «Международной Славянской литературной премии» являются:
гуманизм, духовность, гармония:
интеллектуальный и эстетический поиск в поэзии;
взаимодействие и взаимное обогащение культурных пространств.
3. Жюри Премии принимает для рассмотрения конкурсные поэтические подборки из 5 стихотворений от авторов поэтических книг или объёмных публикаций в журналах, альманахах, сборниках, опубликованных в течение последних трех лет. Конкурсные подборки могут быть написаны на одном из славянских языков:
белорусском, болгарском, боснийском, македонском, польском, русском, сербском, словацком, словенском, украинском, хорватском, черногорском, чешском. При этом возраст претендентов на премию на момент предоставления конкурсной подборки не должен превышать 35 лет. Страна проживания конкурсанта может быть любой.
4. Стихотворения претендентов на «Международную Славянскую Поэтическую премию» присылаются в жюри Премии в электронном виде по адресу slavicprize@mail.ru с приложением PDF-файла, подтверждающего ІSBN и общий вид поэтического сборника, журнала или альманаха с публикациями конкурсанта. Прилагаются также основные сведения о конкурсанте.
5. 5 стихотворений подборки, представленной на соискание Премии, должны сопровождаться подстрочниками на русском или украинском языках, если они не написаны по-русски или по-украински.
6. Приём материалов на соискание Премии начинается 6 июня и завершается 15 ноября. Объявление результатов – 3 декабря,в день рождения выдающегося украинского философа и поэта Г.С. Сковороды.
7.Лауреаты Третьего Конкурса «Международной Славянской поэтической премии» награждаются:
1-е место – публикация в сборнике лауреатов МСПП до 40 произведений, вручение 40 экз. книги.
2-е место – публикация в сборнике лауреатов МСПП до 30 произведений, вручение 30 экз. книги.
3-е место – публикация в сборнике лауреатов МСПП до 20 произведений, вручение 20 экз. книги
8. Предусмотрено также определение, помимо лауреатов, и дипломантов конкурса «Международной Славянской Поэтической премии».
9. В жюри конкурса «Международной Славянской Поэтической премии» входят:
Шелковый Сергей (Украина) – поэт, прозаик, критик, лауреат литературных премий, председатель жюри.
Бойко Виктор (Украина) – поэт, лауреат литературных премий.
Бурнат Казимеж (Польша) – поэт, переводчик,лауреат литературных премий.
Георгиев Красимир (Болгария) - поэт, прозаик, переводчик, лауреат литературных премий.
Комков Олег (Российская Федерация) – поэт, переводчик, критик, доцент МГУ.
Лосиевский Игорь (Украина) – поэт, критик, лауреат литературных премий, доктор филологии.
Савельев Константин (Украина) – поэт, заслуженный работник промышленности Украины.
Ягличич Владимир (Сербия) – поэт, прозаик, переводчик, критик, лауреат литературных премий
Свидетельство о публикации №115093003382