падают листья клена
лишь касаясь друг-друга
падают листья клена
под фонарем неярким
он ее обнимает
бьются сердца надрывно
слезы и дождь смешались
на сплетенных ладонях
в душах царит смятенье
будет ли снова завтра?
как дожить до свиданья?
где?... почему?... откуда?...
на миллион вопросов
нет ответов разумных
и неразумных тоже...
кончено... миг прощанья
и ушли в тихий сумрак
каждый - своей дорогой
29.09.15.
Свидетельство о публикации №115093000101
Певучесть.
Стих - настоящий, но грустный
...
Решила продолжение попробовать написать...
А ты скажи правильно ли получилось?
Я так еще не писала...
/у тебя учусь/
...
утро из пробужденья
небо снимает шторы
ветер несет облака
окна открыты свету
в воздухе искры слова
память рисует встречи
звездный мост - то награда
создан стараниям шанс
счастье взять у судьбы
он и она в объятьях
крепко сомкнули руки
новому дню улыбка
в сумраке все прощанья
тайным закрыты ключом
знамя любви на стяге
Солнце Моё 30.09.2015 08:03 Заявить о нарушении
Строки решил выровнять (до 7-ми слогов), рифмы избегал, а ритм по строкам сделал
1-4-6
1-3-6
1-4-6
чтобы не было единого ритма (так показалось уместным в стихотворении о человеческих страстях, не имеющих структуры), и чтобы при этом, если стихотворение написать в одну строку, было певуче (для этого нигде , в том числе - на стыке строк, не должно быть "ступенек" из двух подряд ударных гласных, как при дактиле или хорее, если их использовать в идущих друг за другом строках).
Твое стихотворение, которое ты писала со своими ограничениями, понравилось.
Кстати, посмотрел вчера сюжет с А.Долиным, все расставившим на свои места, сказав, что начиная переводить японскую поэзию, он разработал СВОИ КАНОНЫ ПЕРЕВОДА, которые - судя по прочитанному - допускают и ритм, и даже РИФМУ, когда он, как переводчик, сочтет это уместным. Вот так!
Арканум Вивум 30.09.2015 09:57 Заявить о нарушении
и рифма и ритм..
...
а я не считала и не смотрела ударные...
а поясни мне про это?
"Твое стихотворение, которое ты писала со своими ограничениями"
какие ограничения...
не поняла я...
Солнце Моё 30.09.2015 10:45 Заявить о нарушении
Ты, когда писала свои пять трехстрочий, тоже (осознанно или нет) себя ограничила: рифмы - нет, длина строки - 7 слогов, стихотворение разделено на части по 3 строки в каждой, ......
Я это имел в виду.
Арканум Вивум 30.09.2015 11:12 Заявить о нарушении
"стих-жизнь"
примерно такой разговор в себе...
или с читателем
или с любимым...
...
а музыка тоже разная бывает...
а я думаю..что мне снится музыка..слышу...во сне напеваю..а утром не помню..
странные явления..
...
(твоё звучание нежнее и грустнее..а мое улыбается, но еще не веселое)
Кстати, еще вчера на лекции врача по китайской медицине, поймала ту мысль, что китайцы не выдают иноземцам тайны врачевания, так кое-что...только
В стихах японцев тоже мы об этом с тобой беседовали...
А что РУССКИЕ - то таят?
Если даже свои корни успевают ЗАБЫТЬ....
Видимо очень ТАЙНОЕ ... улыбаюсь...
Солнце Моё 30.09.2015 11:51 Заявить о нарушении
Я решил-таки дать стихотворению название (поначалу было без него) - "падают листья клена", чтобы было понятно, что про падающие листья - не просто так написано ...
Арканум Вивум 30.09.2015 13:13 Заявить о нарушении
А листья у них такие яркие и отточенные...
Любование листопадом просто...
И мы-люди, вот так живем, кружим, касаемся или не касаемся друг друга невидимой участью жизни "серой безлунной ночью". Все проходит как ночь...
Но кроме луны, "под фонарем неярким" нечто как Прожектор Свыше освещает две фигуры, которые неразлучны в ночном свидании как две звезды в небе пульсируют своими флюидами, чувствами, вьют нити любви то ли во сне, то ли наяву...
Утро наступает.
..
"кончено... миг прощанья
и ушли в тихий сумрак
каждый - своей дорогой"
..
И будни крадут свидание...
А будет ли оно ещё? Во сне или наяву...
Бог знает.
Солнце Моё 30.09.2015 13:43 Заявить о нарушении
Вот если перед сном молиться (я имею в виду православные молитвы), то скорее всего (если молиться искренне) сны прекратятся. А вот если сны и тогда не прекратятся, то возможно это будут уже правильные сны.
А мое стихотворение началось с трех строк
"соприкасаясь
падают листья клена
рукопожатье"
Потом появилась идея: листья клена тихо и бесстрастно падают безлунной ночью, а под фонарем двое молодых (или немолодых) влюбленных (но не любящих) не хотят расставаться (отпустить-отдать друг-друга хотя бы на время), забывая о том, что расставание - часть нашей жизни...
Арканум Вивум 30.09.2015 15:22 Заявить о нарушении
А если я с тобой в чем-то не согласен, тебя устроит, если я просто промолчу?
Если - да, то я так и буду делать.
Арканум Вивум 30.09.2015 16:01 Заявить о нарушении
в этих спорах есть тоже послушание...
и молчать не всегда надо..
лучше вдумчиво на 3 уровне слушать себя и меня
/про уровень ты сам мне сказал.../
молчать я тоже умею...
Солнце Моё 30.09.2015 16:38 Заявить о нарушении
вот ответ..
"Светлана, здравствуйте!
.
Вы знаете, танка написана на старояпонском языке, так что перевести не могу.
Среди знакомых тоже не нашла, кто знал бы старояпонский.
.
С уважением, Юлия Попова
Центр японского языка "Юмэ"
Солнце Моё 01.10.2015 05:26 Заявить о нарушении
Главное, чтобы от наших переводов автора не подташнивало ))
Арканум Вивум 01.10.2015 09:42 Заявить о нарушении
Значит подходы Чувств и Ощущений могут только сработать в переводе..
Пространственное ВООБРАЖЕНИЕ...
Чувствиловка тайная в организме ДУХОВНОГО человека...
..по сути - любой перевод - это новое стихо с одним объектом наблюдения и ракурсом..
Стихопленер.
Каждый видит, то что ему открыто..
И у кого красивее - здесь вопрос не уместен..
А значит важно МАСТЕРСТВО передачи информации...
/так мыслится/
Солнце Моё 01.10.2015 09:51 Заявить о нарушении
Может и неуместен, но оценки переводам все-равно будут поставлены )
Арканум Вивум 01.10.2015 10:04 Заявить о нарушении
Смотри, что нам удалось понять:
*ритм - может быть по выбору
*количество слогов - классика
*стиль написания - классика /хотя, я не везде еще что-то освоила. чтобы так окончательно считать/
*наличие рифмы - по усмотрению автора
*наличие местоимений - по усмотрению автора
...
то есть наши вопросы при самообучении написанию стихов в японском стиле, получили хорошие ответы, /ссылки на переводчика Долина, переводчика Юли, и изучение других работ/
Тогда, и конкурсы должны быть с более четким положением или пояснительной запиской.
А то, точно можно разгневать японских Богов:)))
Во всем предусмотрительное уважение должно быть...
так думается
Солнце Моё 01.10.2015 11:13 Заявить о нарушении
*употребление глаголов - по усмотрению автора
*
*
?
Солнце Моё 01.10.2015 11:15 Заявить о нарушении
Но лично для меня в хайку и танка главное - структура (5-7-5-7-7), объект (нерукотворный мир) и созерцательность (фотография), остальное - второстепенно.
Но наверняка со мной многие не согласятся.
Арканум Вивум 01.10.2015 12:27 Заявить о нарушении