Роберто Хуаррос. X1V 30

               Роберто Хуаррос.


                Х1V,30-


     Перевод с испанского на польский - Кристина Родовска.
     Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

         Порой наш путь разворачивается вовнутрь
         и там находит все те пути
         которые нам прочертило прошлое
         и даже те до которых мы
         так никогда не дошли.

         И тогда мы открываем какой-то другой путь
         куда входят шаги всех путей, что дозревали в нас
         тайно и теперь нас втягивает туда
         куда никогда мы не выбирались.

         Пройденные пути и пути неосуществленные
         это только повод и матрица для пути
         где нет усталости и неведом момент прибытия
         и который всегда выбирает сам
         путника трассу и цель.


           *           *           *



        Roberto Juarroz


            XIV, 30

Czasami podr;; zwraca si; do wewn;trz
i odnajduje tam wszystkie podr;;e
kt;re zarysowa;a przesz;o;;
tak;e te do kt;rych nigdy nie dosz;o.

A wtedy odkrywamy ;e jaka; inna podr;;
na kt;r; z;o;y;y si; kroki wszystkich innych dojrzewa;a w nas
potajemnie a teraz nas wci;ga i zabiera tam gdzie nigdy si; nie
wybierali;my.
Podr;;e spe;nione i podr;;e niespe;nione s; tylko pretekstem i
matryc; dla podr;;y co nie zna zm;czenia i chwili przybycia i
wymy;la wci;; dla siebie w;drowca a tak;e tras; i met;.

Roberto Juarroz
prze;o;y;a Krystyna Rodowska


Рецензии