Пабло Неруда. Ноги твои

Из цикла "СТИХИ КАПИТАНА" ("Любовь")

Когда на лицо твое не смотрю –
смотрю на ноги твои.

Кость, изогнутая, как свод –
у ступней твоих маленьких крепких.

Знаю: они тебя держат;
а ты, сладкой тяжестью тела,
над ними возносишься.

Твоя талия и груди твои,
две пурпурных улитки твоих сосков,
два глаза твоих, что притихли –
хоть минуту назад летали,
рот твой со вкусом плодов,
рыжая грива волос –
моя башенка маленькая.

Но  н о г и  твои люблю я за  т о,
что шагали они
по земле, по ветру
и по воде –
пока не нашли меня.



TUS PIES
de Pablo Neruda

Cuando no puedo mirar tu cara
miro tus pies.

Tus pies de hueso arqueado,
tus pequenos pies duros.

Yo se que te sostienen,
y que tu dulce peso
sobre ellos se levanta.

Tu cintura y tus pechos,
la duplicada purpura de tus pezones,
la caja de tus ojos que recien han volado,
tu ancha boca de fruta,
tu cabellera roja,
pequena torre mia.

Pero no amo tus pies
sino porque anduvieron
sobre la tierra y sobre
el viento y sobre el agua,
hasta que me encontraron.

(с испанского)


Рецензии