Герой Чесменской битвы 4

               
                Екатерина одна, Алексей Орлов входит.

    Е к а т е р и н а. Рада видеть вас, граф. С чем пожаловали? Для героя Чесменской битвы ни в чем отказа не будет.
    О р л о в. Благодарствую, матушка, на добром слове. Как  говорится, спасибо тому, кто поит и кормит, а вдвое тому, кто доброе помнит.
     Е к а т е р и н а. Каково живется вам на Москве?
     О р л о в. Спасибо, матушка. Вашими щедротами живем, не жалуемся… А приехал я просить паспорт ехать за границу к водам, лечиться.
    Е к а т е р и н а. Александр Андреевич поможет выправить. – Очень вы расстроили меня, граф, последним своим разговором. Вы не переменились с тех пор в своем мнении о князе Потемкине?
     О р л о в. Нет, и не переменюсь никогда, потому что, ваше величество, у него нет истинной привязанности к вам. Его единственная цель – собственная выгода, его единственное замечательное качество – хитрость . Он старается отвлечь внимание вашего величества от государственных дел, погрузить вас в состояние изнеженной  безмятежности для того, чтобы самому вознестись на вершину власти. Как вы не видите, он же существенно повредил вашему флоту, он разорил вашу армию и, что всего хуже, он унизил вашу репутацию в глазах света, лишил вас привязанности ваших верных друзей! И после этого вы хотите, чтобы я переменился к нему!
    Е к а т е р и н а. Хватит! Вы явились, чтобы читать мне мораль и разрушить мое счастье! Или вы решили надорвать мое сердце? (Плачет, потом успокаивается.)  Вы мой верный и испытанный друг. В незабвенные дни 1762 года вы и ваши братья добыли для меня верховную власть. Вы покрыли себя вечной славой, а отечеству оказали неоценимые услуги в Чесменском сражении с турками, зайдя со своей флотилией им в тыл со стороны Средиземного моря. И в минуты увеселения я всегда могла рассчитывать на вас. Я никогда не забуду, как спасли вы мне жизнь, остановив сорвавшуюся с горы тележку, в которой сидела я. Что же теперь с вами сделалось? Почему не хотите помочь мне? Я хочу, чтобы вы сблизились с князем Потемкиным, помогли бы ему, а не  осуждали. Я хочу, чтобы вы убедили этого необыкновенного человека быть осторожнее в своих поступках, быть внимательнее к обязанностям, налагаемым на него высокими должностями, которыми он правит. Этим самым вы дали бы мне новую причину быть вам благодарной и содействовали бы моему домашнему счастью столько, сколько вы уже содействовали славе и блеску моего царствования.
      О р л о в. Я раб ваш, жизнь моя к вашим услугам. Если Потемкин возмущает спокойствие души вашей – прикажите, и он исчезнет! Но вмешиваться в придворные интриги с моим норовом, с моими привычками! Искать доброжелательства такого лица, которого я должен презирать! на которого я должен смотреть как на врага! – простите, ваше величество, ежели я откажусь от подобного поручения.
     Е к а т е р и н а. Я вижу, что вами движут благородные чувства. Но меры, какие вы предлагаете, слишком жестоки. Я не могу вынести даже мысли об отдалении князя Потемкина.
     О р л о в. Извините, ваше величество, я ничего не могу предложить вам другого.
     Е к а т е р и н а. Я прошу вас не уезжать, граф. Ваши советы мне могут  понадобиться.

Орлов откланивается и идет через кабинет к выходу, Екатерина через правую дверь – в Эрмитаж.  П о т е м к и н с перевязанным правым глазом входит в кабинет и сталкивается в дверях с Алексеем  Орловым. Недоброжелатели кланяются друг другу.
 
     П о т е м к и н. Граф, до меня дошли слухи, что брат ваш князь Григорий Григорьевич своей женитьбой на девятнадцатилетней кузине доставил вам и вашим братьям много хлопот.
     О р л о в. Нисколько! Мы от души радуемся его счастью.
     П о т е м к и н. Вы отрицаете того, что знаете каждый лакей. Впрочем, пусть будет так, как вы желаете.
      О р л о в. Вас ввели в заблуждение, ваша светлость.
       П о т е м  к и н. Говорят, князь в последнее время жалуется на голову и будто бы стал хуже видеть.
       О р л о в. Не замечал. Впрочем, в это трудно поверить, ваша светлость. Вы ведь тоже окружили себя родственницами, одна краше другой, но с вами ничего такого не происходит. – Что мы все о брате? Давайте о нас говорить. Что вы, ваша светлость, к нам в Москву не пожалуете? Угостил бы вас лучшим моим кипрским вином. Устроили бы скачки, псовую охоту, кулачный бой, каким и я увлекаюсь забавы ради. Могли бы и сами помериться силами в кулачном бою или на скачках, в упряжках или верхами. Спасибо государыне, земли у меня много, есть разгуляться где. Да и братья, какие живут по соседству, не бедствуют.
     П о т е м к и н. Наслышан я о вашем конном заводе, граф, о ваших рысистых и верховых. Орловские рысаки, говорят, бегут так, что не расплещут стакан с водой, поставленный им на крестец. Неужто не врут?
     О р л о в. А вы приезжайте, увидите.
     П о т е м к и н. Некогда.
    О р л о в. А дела ваши, конечно, на полдне, север и запад совсем забыли. Аглинский посланник жалуется…
    П о т е м к и н. Я почитаю за ненужное говорить о делах с неслужащими людьми.
     О р л о в. Вот вы как заговорили! Давно вы так дерзки с Орловыми стали? Забыли, кто вас на вершину власти вознес?
     П о т е м к и н. Как же я могу об этом забыть! Служение отечеству и милость государыни нашей.

Расходятся. Орлов уходит, Потемкин проходит в уборную комнату, сюда же возвращается и Екатерина.

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии