Борис Кравецкий - За окнами-дождь

ЗА ОКНАМИ–ДОЖД
Вот гром прогремел и повсюду, и сплошь -
Пошел, полетел и посыпался дождь…
Дождинки дробились на брызги, на всплески -
Из туч протянулись бесцветные лески.
Прозрачные нити светящейся влаги
Стремились к земле и стекали в овраги:
При небе высоком, при вздохе глубоком,
При светлой печали за стеклами окон.


Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ЗАД ПРОЗОРЕЦА – ДЪЖД

Гръм  прогърмя  и навред  изведнъж,
дойде, връхлетя и изсипа се дъжд.
Рукнаха капки – дъждовни синци
От облак се спуснаха светли конци.
Нишки прозрачни от светеща течност
към земята стремящи си в дерето потекоха.
Край небето високо с въздишка дълбока,
край светлата скръб зад стъклото прозоречно.


Рецензии
Очень признателен, уважаемая Юлияна за Ваш труд, за внимание! Творчского долголетия Вам!

Борис Кравецкий   28.09.2015 03:38     Заявить о нарушении