Октавио Пас. Молчание

Подобно тому, как из глубин музыки
рождается нота,
и, трепеща, растет и истончается –
пока на следующей волне музыки не замолкает –
(пока на следующей ноте музыка не затихает) –
так и из глубин молчанья  д р у г о е  молчание рождается:
остроконечная башня иль шпага:
оно подымается и растет, нависает;
а пока растет – рушатся
надежды, воспоминанья,
неправды большие и маленькие,
и крикнуть хочется, но в горле
крик, застревая, тает –
и мы впадаем в такое молчание,
в котором все молчания  р а с т в о р я ю т с я .
(когда молчанье  с а м о  онемевает).


     SILENCIO
    de Octavio Paz

Asi como del fondo de la musica
brota una nota
que mientras vibra crece y se adelgaza
hasta que en otra musica enmudece,
brota del fondo del silencio
otro silencio, aguda torre, espada,
y sube y crece y nos suspende
y mientras sube caen
recuerdos, esperanzas,
las pequenas mentiras y las grandes,
y queremos gritar y en la garganta
se desvanece el grito:
desembocamos al silencio
en donde los silencios enmudecen.

(с испанского)


Рецензии
Лена, вот это у вашего Паса мне нравится. Очень по-философски, так сказать. И переведено тоже мастерски. А любовная лирика его мне не понра ... не люблю я такой слащавости. И дело не в вас, а в нём! Пойду ещё почитаю из его, может накопаю что ещё ...

Лара Филиппова   06.03.2016 21:42     Заявить о нарушении
Лариса - спасибо, что Вам "Молчание" хоть понравилось: это первое (или одно из первых, что я из него перевела)!

Но Вы рекомендованные мной названия читали? - или всё подряд, или в случайном порядке?
Впрочем - хоть в каком бы то ни было порядке: Вы меня убили просто своей оценкой - ну нет у Паса слащавости ни на пол-копейки даже: он и близко к ней не валялся - клянусь! Ну хоть убейте меня! И я именно это старалась в переводе сохранить... Разве только "Девочка"?? Но и там - не слащавость, а восторг лишь. Чтоб Пас - и был слащавый?!! Да он - сурово-страстный мужик, и нежность у него даже - такая спрятанная, скорей ("Перед началом"). Он вообще напоминает мне тяжелый здоровенный кирпич - или бумеранг какой-нить - по "грубости" такой, что ли - и силе высказывания и воздействия на мОзги... "Весомый, грубый, зримый" - как сказал бы наш Маяковский - чем-то даже напоминающий - как раз этим! - Паса. А Маяковский и слащавость - вещи несовместные.

Мне кажется, что Вы просто не совсем точно выразились - потому что я не в силах представить себе "приторного" Паса: это все равно что сказать: "слащавый топор". Его даже критики называли "Инка Пас" (поскольку именно что-то такое "дикое индейское" в нем проскальзывает порой (плюс - у него есть потом - они там, как и в Парагвае, например, чуть ли не все - метисы, к тому же.

Так что, надеюсь - может быть! - Вы свою оценку пересмОтрите - хоть немножко, а не то мне будет казаться, что это я - слащавая - не он же!

Елена Багдаева 1   06.03.2016 22:27   Заявить о нарушении
Да, между прочим: Пас - нобелевский лауреат. Не думаю, чтобы шведы - слащавому дали!

Елена Багдаева 1   06.03.2016 22:29   Заявить о нарушении
Да, наверняка, я не тот эпитет подобрала ... с русским у меня сложности ))) Вот именно с "Девочки" я и начала ...и как-то так печать наложила сразу на вашего сурового )))
Но я ещё почитаю. Было какое-то, где совсем немного про любовь (не вспомню сейчас, которое мне понравилось... сдержанно так. Потом я его откопаю. Написала рецку на это, т.к. это пока больше всех понравилось. Всё как-то ясно и чётко про эти молчания, которые мне так знакомы - у меня муж целый день вот так молчать может ...а мне, наоборот, нужно всё наружу выплеснуть, а то внутри всё кипеть будет )))

Лара Филиппова   06.03.2016 22:40   Заявить о нарушении
А что по поводу "Жизнь моя" ... про второй катрен?

Лара Филиппова   06.03.2016 22:42   Заявить о нарушении
Лариса - про второй катрен я Вам там где-то отписала уже - но повторюсь: мне больше понравился тот варьянт, который у Вас сейчас на странице.

А насчет "Молчания" - теперь понятно - раз муж такой у Вас молчаливый...

У меня в предыдущем большом ответе Вам - где я "оправдываю" Паса - случайно выпал кусок текста, довольно интересный. Найдите там словА "(плюс - у него есть" - так вот, после них должно было стоять следующее: "... есть одна известная вещь, называется "Камень Солнца"; это реальный знаменитый камень майя (он есть даже в Вике - и снимок его), на котором вырезан так наз. "календарь майя". Я в этот его "Камень" не вдавалась: он оч. длинный - и, думаю, такой "философско-языческий", и мне с ним связываться пока неохота, хотя он - как бы "визитная карточка" Паса...

А чтобы Вас окончательно разубедить в его условной "слащавости" - прошу Вас: почитайте у меня его "Каракули" (у меня было, когда прочла его в ориг., ощущение как "кирпичом по башке") и непременно - "Покончить со всем".

Елена Багдаева 1   07.03.2016 01:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.