В поющей глине. Цитирует Александралт Петрова
АВТОР СОВМЕСТНОГО СОНЕТА - АЛЕКСАНДРАЛТ ПЕТРОВА
http://www.stihi.ru/2015/09/24/2206
В пустые стены монотонных дней
Когда приходит солнце, то лучами
Всё делает прекрасней и ясней -
Рисуешь мелом чаек над волнами.
Цветные битвы свежести морской...
В глазах безмолвный парус - непоседу
Полощет ветер и шумит прибой,
Ведя с песчаным берегом беседу.
С испугом, с изумленьем слышишь звук -
Мелодию любви в поющей глине,*
Уткнувшись в небо строчкой долгих мук,
Вдыхаешь аромат цветущих лилий.
Бог в лучшее распахивает дверь -
Свобода станет истинной теперь.
*Поющая глина - В большинстве своем это окарины и свистульки. Окарина — глиняная флейта. Традиционно представляет собой небольшую камеру в форме яйца с отверстиями для пальцев. На Руси известна с незапамятных времен. У древних славян имела сакральное значение, с введением христианства стала просто духовым народным инструментом, а позднее и детской игрушкой. Маленькая птичка-свистулька – ее прямая родственница.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В этом сонете построчно цитируется ЯС: "В пустые стены" Юлии Акатовой
http://www.stihi.ru/2012/04/27/4899
в пустые стены
когда приходит солнце
рисуешь мелом
цветные битвы
в глазах безмолвный парус
полощет ветер
с испугом, с изумленьем
в поющей глине
уткнувшись в небо строчкой
цветущих лилий
Свидетельство о публикации №115092408187