Love Comes To Everyone - George Harrison

http:///youtu.be/7mBQ3jeXDKc

Перевод песни Love Comes To Everyone британского певца и
композитора Джорджа Харрисона с альбома George Harrison (1979)

ЛЮБОВЬ ДОСТАНЕТ ВСЕХ

Придите,
Распахните ту дверь -
Непростой путь ведёт нас к ней...
Можно даже ждать век,
Но любовь достанет всех.

Для Вас всё печально и грустно,
И дождь не идёт, а льёт - что есть сил.
Можно дaже ждать век,
Но любовь достанет всех.

В сердце у Вас -
Что-то, что не изменит;
Самая малость -
Что-то, что не стареет,
Внутри у Вас...

Это так верно - с Вами то же будет:
Стучите - отворят Вам дверь.
И, хоть даже ждать век,
Но любовь достанет всех.


Love Comes To Everyone

Go do it,
Got to go through that door,
There's no easy way out at all . . .
Still it only takes time
'Til love comes to everyone.

For you who it always seems blue
It all comes, it never rains
But it pours,
Still it only takes time . . .
'Til love comes to everyone.

There in your heart . . .
Something that's never changing;
Always a part of . . .
Something that's never ageing,
That's in your heart . . .

It's so true it can happen to you all; there,
Knock and it will open wide,
And it only takes time
'Til love comes to everyone.


Рецензии
Вчера пересматривала фильм с битлами, тот что - Вечер трудного дня". Ну какие же они безупречные. А перевод чудесный.

Евгения Алексеева 3   19.10.2015 13:07     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Евгения!
Битлз это, конечно, больше, чем просто музыка.

Скаредов Алексей   19.10.2015 15:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.