рапсодией в жёлтых тонах

в мечтах лишь моих или снах
под шелест уставшей листвы
рапсодией в жёлтых тонах
с улыбкой проходишься ты.

пусть силы в тех листьях и нет
хранят они солнечный свет
подобно холодному дню
и я, что осталось, храню.

печаль ожиданья весны,
живя лишь улыбкою той,
достигнет ли вместе со мной
свободной, ещё, глубины?

окончен ли этот сонет?
ответа, как не было, нет.


Рецензии
В Вашем стихотворении есть развязка до "свободной, ещё, глубины". И предложение к незавершённости. А сонет здесь именно и прекрасен своей завершённостью.
Спасибо за стихотворение!
С Вами

Мишка Лоботряс Дсп   27.10.2015 14:58     Заявить о нарушении
Вы очень внимательный читатель, тёзка.
Но...
В переводах Маршака, например сонеты Шекспира в последних строках содержат надежду:
"Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!"
или отчаянье:
"Но, ограничив жизнь своей судьбою,
Ты сам умрешь, и образ твой - с тобою."
но в любом случае, это пророчество. Или его попытка. Так и у меня.
;-)

Микто   27.10.2015 16:42   Заявить о нарушении
Так то же и есть стиль сонета. Маршак не по детски перевёл, но с детским смыслом.
Надежда - она же продолжающаяся во всём наилучшем... а завершённость сонета именно в в точке подачи продолжения (ключевое в словах "точки подачи")

Мишка Лоботряс Дсп   27.10.2015 16:56   Заявить о нарушении
А как мои переводы Шекспира? С таким же детским смыслом?

Микто   27.10.2015 17:23   Заявить о нарушении
Не успел посмотреть... щаз пройдусь...

Мишка Лоботряс Дсп   27.10.2015 17:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.