Луны пьянящий призрак Альбер Жиро
Вином себя не услаждает,
С кем призрак мертвенный луны;
Им все окрестности полны,
В нем молчаливо утопая.
Тому, кто пьет напитки рая,
Милы подсказки сатаны;
Вином себя не услаждает,
С кем призрак мертвенный луны;
Богам поэты изменяют,
Стремясь блаженство получить,
Его до одури испить;
И, тщетно в небо взгляд вперяя,
Вином себя не услаждают.
2015
Альбер Жиро "Лунный Пьеро"
Albert Giraud 1860-1929 Pierrot lunaire
IVRESSE DE LUNE
Le vin que l’on boit par les yeux
A flots verts de la lune coule,
Et submerge comme une houle
Les horizons silencieux.
De doux conseils pernicieux
Dans le philtre nagent en foule :
Le vin que l’on boit par les yeux
A flots verts de la lune coule.
Le poete religieux
De l’etrange absinthe se soule,
Aspirant — jusqu’a ce qu’il roule,
Le geste fou, la tete aux cieux —
Le vin que l’on boit par les yeux !
Лунный хмель
перевод с франц. /вариант 2/
Бальзам, что выпивают взглядом,
Луны неверный свет дарит.
Его дрожанием залит
Охват полей, молчащих рядом.
Пропитанный коварства ядом,
Окрас уходит от ланит:
Бальзам, что выпивают взглядом,
Луны неверный свет дарит.
Поэтом убраны преграды.
Вдохнувши сладостный дурман,
Он жаждет вновь – до 'утра пьян,
Молясь в борьбе с неадекватом –
Бальзам, что выпивают взглядом.
Свидетельство о публикации №115092100070
Зайцева Елена Георгиевна 19.11.2023 14:52 Заявить о нарушении
от них напитаешься музыкой стиха, так и сам начнешь романтизировать)
У Вас сил больше, получается своё создать.
У меня летом озвучилось так про мои напереводы:
Вянут цветиков макушки,
Не стихи пишу - частушки :(
Любовь Медник 19.11.2023 22:04 Заявить о нарушении
Вянут цветиков макушки,
Не стихи пишу - частушки :(
Любовь Медник 23.11.2023 06:45 Заявить о нарушении