Ельмiра Ашурбекова. Зустрiч Нiзамi i Афаг

Ельміра Ашурбекова
ЗУСТРІЧ НІЗАМІ І АФАГ

З циклу «Дербентські сонети»


Згоряє сонця шлейф на видноколі,
Афаг ще у зиндані* пробува
Й не зна, що срібний ключ вістить їй долі,
Не зорі в небі сяють, а слова.

Дербентський мур. В одній з віталень гості
Прийшли почути слово Нізамі.
Шах Музаффар нетямився від злості,
Він чув не вірші – закиди самі.

Мсту Музаффар придумав від нестями,
Й ту, що любив — не підкорив проте, —
Афаг віддав поету зі словами:
«В огні палкім удвох ви згорите!»

З трояндою віднині соловей.
Благословило сонце ранок цей.

(авторизований переклад з табасаранської — Любов Цай)

за авторським підрядником:
http://www.stihi.ru/2015/09/16/3027


*Зиндан («тюрма») — традиційна підземна тюрма-яма. Слово утворене від слов «зина» — «злочин» и «дан» — «приміщення».


Рецензии
Спасибо, Любовь!!!

До сих пор сохранились стены ханского дворца и каменные лестницы, ведущие на верхний этаж. При посещении этого места бывает какое-то необъяснимое чувство соприкосновения с историей. Который раз жалею,что у нас нет возможности посетить Дербентскую крепость вместе.

С уважением и благодарностью,

Эль-Мира   23.09.2015 00:24     Заявить о нарушении
Эльмира, спасибо Вам!

Я мысленно с Вами. Даже то немногое, что я почерпнула во время работы над переводом, принесло мне замечательное чувство узнавания чего-то необычайно интересного и значительного.
Я рада.

С уважением -

Любовь Цай   23.09.2015 00:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.