Эмили Дикинсон. Кто летний день сумел бы передать
Так ярко, что и сам сумел бы стать
Его мельчайшим черточкам под стать -
И солнце в затяжном его пикЕ
У горизонта в облачной руке,
Как пятнышко - посаженное кем? -
Тот, будучи мельчайшим из людей,
Оставит свое имя на холсте,
И этот летний день прославит тем.
************************************
"THE ONE WHO COULD REPEAT THE SUMMER DAY —"
by Emily Dickinson
The One who could repeat the Summer day —
Were greater than itself — though He
Minutest of Mankind should be —
And He — could reproduce the Sun —
At period of going down —
The Lingering — and the Stain — I mean —
When Orient have been outgrown —
And Occident — become Unknown —
His Name — remain —
Свидетельство о публикации №115092005108