Осенняя песнь реки. Японская танка
Аривара Нари-Хира был внуком императора Сага, его министром, а «в свободное время» дон Жуаном. За свои интрижки с императрицей он был изгнан из дворца. (Любовные похождения Аривара Нари-Хира отражены в
Исэ-Моногатари)
Теперь о танке. В ней упомянута река Татсута (это недалеко от Нара), окрестности которой славятся красными осенними клёнами. Первая строка «Чи хайя фуру» (буквально «тысячи мечей, мелькающих в воздухе»). Это ключевое выражение (используется только в танке) — признанный эпитет для богов.
Чи хайя фуру
Ками йё мо киказу
Татсута гава
Кара куренай ни
Мизу кугура то ва
Татсута в покрывале красном
Свой осторожно путь ведёт,
И сами Боги о Добре поют нам ясно,
И песня эта сладкая
Всех одиноких путников зовёт.
Свидетельство о публикации №115092003335